Translation of "Ablenkungsmanöver" in English

Die Ablenkungsmanöver gegenüber Teilen des Finanzmarkts gehen in die Irre.
The diversionary tactics aimed at areas of the financial market represent the wrong approach.
Europarl v8

Sie werden diese Initiative der Kommission als Ablenkungsmanöver ansehen.
They will see this kind of initiative by the Commission as a distraction.
Europarl v8

Solche Ablenkungsmanöver schaden unserem Vertrauen in künftige Verbesserungen der Verhältnisse.
Such diversions damage our confidence in future improvements in relations.
Europarl v8

Das muss passieren, denn Sie sind auf dieses Ablenkungsmanöver angewiesen.
This has to happen, because you need a diversion.
Europarl v8

Koordinierung der Wirtschaftspolitik darf nicht als Ablenkungsmanöver dienen.
Coordination of economic policy should not be used as a red herring.
Europarl v8

Aber Frankreich braucht leider Ablenkungsmanöver und Sündenböcke.
Unfortunately, however, he needs a diversion and a scapegoat.
Europarl v8

Das ist allerdings ein reines Ablenkungsmanöver.
But, at the risk of mixing metaphors, this is a red herring.
News-Commentary v14

Dies jedoch ist nichts anderes als ein politisches Ablenkungsmanöver.
But this is nothing more than a political diversion.
News-Commentary v14

Wenn man ein Ablenkungsmanöver durchführt, dann hat das einen Grund.
When you create a diversion, it's for a reason.
OpenSubtitles v2018

Es gibt ein Ablenkungsmanöver am B-Lager.
There'll be diversion at the other end of the camp.
OpenSubtitles v2018

Es sei denn, es gibt ein Ablenkungsmanöver.
Well, unless you created a diversion.
OpenSubtitles v2018

Wir machen ein Ablenkungsmanöver und schnappen uns das Fass.
Hey, how about a diversionary tactic? Give us a chance to grab the barrel.
OpenSubtitles v2018

Das ist unser Ablenkungsmanöver, Sie müssen jetzt gehen.
It's about the biggest diversion we can make. You better be going.
OpenSubtitles v2018

In zehn Minuten versuchen wir ein Ablenkungsmanöver.
If they're not back in ten minutes, we try a diversion.
OpenSubtitles v2018

Vom militärischen Standpunkt aus nennt man das Ablenkungsmanöver.
Militarily ... this is a diversionary tactic, Iuitenant.
OpenSubtitles v2018

Was wir brauchen, ist ein Ablenkungsmanöver.
Well, maybe what we need is a good diversion.
OpenSubtitles v2018

Gibt es ein Ablenkungsmanöver oder einen passenden Partytrick?
Do you have a distraction or a party trick that ties in with this?
OpenSubtitles v2018

Du hast kein Ablenkungsmanöver, oder?
You can't have in because you don't have a party trick distraction, do you?
OpenSubtitles v2018

Je länger es sich hinzieht, desto mehr Zeit bleibt für andere Ablenkungsmanöver.
The bigger the stall, the more time we have for other diversions.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist nur ein Ablenkungsmanöver.
But it's a trick, a smoke screen.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mein Ablenkungsmanöver starte, geht's los.
When I execute my diversion, it's go time.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sie nicht ein, weil jemand uns als Ablenkungsmanöver benutzt hat.
We are not shutting this down because some gun nut wants to use us as a smoke screen.
OpenSubtitles v2018