Translation of "Ablenkungsmanöver" in English
Die
Ablenkungsmanöver
gegenüber
Teilen
des
Finanzmarkts
gehen
in
die
Irre.
The
diversionary
tactics
aimed
at
areas
of
the
financial
market
represent
the
wrong
approach.
Europarl v8
Sie
werden
diese
Initiative
der
Kommission
als
Ablenkungsmanöver
ansehen.
They
will
see
this
kind
of
initiative
by
the
Commission
as
a
distraction.
Europarl v8
Solche
Ablenkungsmanöver
schaden
unserem
Vertrauen
in
künftige
Verbesserungen
der
Verhältnisse.
Such
diversions
damage
our
confidence
in
future
improvements
in
relations.
Europarl v8
Das
muss
passieren,
denn
Sie
sind
auf
dieses
Ablenkungsmanöver
angewiesen.
This
has
to
happen,
because
you
need
a
diversion.
Europarl v8
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik
darf
nicht
als
Ablenkungsmanöver
dienen.
Coordination
of
economic
policy
should
not
be
used
as
a
red
herring.
Europarl v8
Aber
Frankreich
braucht
leider
Ablenkungsmanöver
und
Sündenböcke.
Unfortunately,
however,
he
needs
a
diversion
and
a
scapegoat.
Europarl v8
Das
ist
allerdings
ein
reines
Ablenkungsmanöver.
But,
at
the
risk
of
mixing
metaphors,
this
is
a
red
herring.
News-Commentary v14
Dies
jedoch
ist
nichts
anderes
als
ein
politisches
Ablenkungsmanöver.
But
this
is
nothing
more
than
a
political
diversion.
News-Commentary v14
Wenn
man
ein
Ablenkungsmanöver
durchführt,
dann
hat
das
einen
Grund.
When
you
create
a
diversion,
it's
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
ein
Ablenkungsmanöver
am
B-Lager.
There'll
be
diversion
at
the
other
end
of
the
camp.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
denn,
es
gibt
ein
Ablenkungsmanöver.
Well,
unless
you
created
a
diversion.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
ein
Ablenkungsmanöver
und
schnappen
uns
das
Fass.
Hey,
how
about
a
diversionary
tactic?
Give
us
a
chance
to
grab
the
barrel.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unser
Ablenkungsmanöver,
Sie
müssen
jetzt
gehen.
It's
about
the
biggest
diversion
we
can
make.
You
better
be
going.
OpenSubtitles v2018
In
zehn
Minuten
versuchen
wir
ein
Ablenkungsmanöver.
If
they're
not
back
in
ten
minutes,
we
try
a
diversion.
OpenSubtitles v2018
Vom
militärischen
Standpunkt
aus
nennt
man
das
Ablenkungsmanöver.
Militarily
...
this
is
a
diversionary
tactic,
Iuitenant.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
brauchen,
ist
ein
Ablenkungsmanöver.
Well,
maybe
what
we
need
is
a
good
diversion.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
ein
Ablenkungsmanöver
oder
einen
passenden
Partytrick?
Do
you
have
a
distraction
or
a
party
trick
that
ties
in
with
this?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
kein
Ablenkungsmanöver,
oder?
You
can't
have
in
because
you
don't
have
a
party
trick
distraction,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Je
länger
es
sich
hinzieht,
desto
mehr
Zeit
bleibt
für
andere
Ablenkungsmanöver.
The
bigger
the
stall,
the
more
time
we
have
for
other
diversions.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
nur
ein
Ablenkungsmanöver.
But
it's
a
trick,
a
smoke
screen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mein
Ablenkungsmanöver
starte,
geht's
los.
When
I
execute
my
diversion,
it's
go
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
sie
nicht
ein,
weil
jemand
uns
als
Ablenkungsmanöver
benutzt
hat.
We
are
not
shutting
this
down
because
some
gun
nut
wants
to
use
us
as
a
smoke
screen.
OpenSubtitles v2018