Translation of "Ablegt" in English
Ich
werde
auf
der
Peensie
Bell
sein,
wenn
sie
ablegt.
I'll
be
on
the
Peensie
Bell
when
she
leaves.
OpenSubtitles v2018
Kommt
eine
Schwester,
die
falsches
Zeugnis
ablegt,
gleich
in
die
Hölle?
Does
a
sister
who
bears
a
false
witness,
go
straight
to
hell?
OpenSubtitles v2018
Wegen
der
Wandlung,
für
die
sie
Zeugnis
ablegt.
Because
of
the
conversion,
for
which
it
bears
witness.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
ein
Boot,
das
bald
ablegt.
There's
a
boat
that's
leaving
soon.
OpenSubtitles v2018
Warte
nur,
bis
sie
den
Mantel
ablegt.
Whoa.
Just
wait
till
she
takes
that
coat
off.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
frei,
sobald
James
ablegt.
You
will
be
released
as
soon
as
your
brother
has
cast
off.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
den
Eid
ablegt,
bindet
er
ein
Leben
lang.
Once
you
have
taken
the
oath,
it's
for
life.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
wir
drehen
ab
da,
wo
Vernon
seine
Robe
ablegt.
Alright,
we'll
take
it
from
Vernon
taking
off
his
robe.
OpenSubtitles v2018
Versprecht,
dass
ihr
sie
nicht
ablegt.
You
must
promise
us
you
won't
take
them
off.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Pil
bewegen
können,
herzukommen,
und
Pil
ein
Geständnis
ablegt.
If
you
can
get
Pil
to
come
in
and
confess,
we'll
have
a
case.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
noch
zwei
Stunden,
bevor
das
Schiff
ablegt.
The
boat
leaves
in
two
hours.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
wieder
ablegt,
bist
du
frei.
And
when
she
sails,
you'll
be
free.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
noch
einige
Tage,
bis
das
Schiff
ablegt.
Gotta
kill
a
couple
days
before
the
boat
leaves.
OpenSubtitles v2018
Falls
man
hier
Eide
ablegt,
würde
ich
gerne
einige
schwören
sehen.
Then
if
we're
taking
oaths,
there's
a
few
people
I'd
like
to
swear
in.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kannst
du
dafür
sorgen,
dass
sie
ein
Schweigegelübde
ablegt.
Perhaps
you
could
see
that
she
takes
a
vow
of
silence.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Floß
ablegt...
glaubst
du
er
wird
mit
ihnen
fahren?
When
the
raft
sails...
do
you
think
he's
going
to
leave
with
them?
OpenSubtitles v2018