Translation of "Ablegt" in English

Ich werde auf der Peensie Bell sein, wenn sie ablegt.
I'll be on the Peensie Bell when she leaves.
OpenSubtitles v2018

Kommt eine Schwester, die falsches Zeugnis ablegt, gleich in die Hölle?
Does a sister who bears a false witness, go straight to hell?
OpenSubtitles v2018

Wegen der Wandlung, für die sie Zeugnis ablegt.
Because of the conversion, for which it bears witness.
OpenSubtitles v2018

Es gibt ein Boot, das bald ablegt.
There's a boat that's leaving soon.
OpenSubtitles v2018

Warte nur, bis sie den Mantel ablegt.
Whoa. Just wait till she takes that coat off.
OpenSubtitles v2018

Du bist frei, sobald James ablegt.
You will be released as soon as your brother has cast off.
OpenSubtitles v2018

Wenn man den Eid ablegt, bindet er ein Leben lang.
Once you have taken the oath, it's for life.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, wir drehen ab da, wo Vernon seine Robe ablegt.
Alright, we'll take it from Vernon taking off his robe.
OpenSubtitles v2018

Versprecht, dass ihr sie nicht ablegt.
You must promise us you won't take them off.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Pil bewegen können, herzukommen, und Pil ein Geständnis ablegt.
If you can get Pil to come in and confess, we'll have a case.
OpenSubtitles v2018

Es sind noch zwei Stunden, bevor das Schiff ablegt.
The boat leaves in two hours.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es wieder ablegt, bist du frei.
And when she sails, you'll be free.
OpenSubtitles v2018

Es dauert noch einige Tage, bis das Schiff ablegt.
Gotta kill a couple days before the boat leaves.
OpenSubtitles v2018

Falls man hier Eide ablegt, würde ich gerne einige schwören sehen.
Then if we're taking oaths, there's a few people I'd like to swear in.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kannst du dafür sorgen, dass sie ein Schweigegelübde ablegt.
Perhaps you could see that she takes a vow of silence.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Floß ablegt... glaubst du er wird mit ihnen fahren?
When the raft sails... do you think he's going to leave with them?
OpenSubtitles v2018