Translation of "Ablaufhemmung" in English

Die gesetzlichen Regelungen über Ablaufhemmung, Hemmung und Neubeginn der Fristen bleiben unberührt.
Any legal regulations covering the suspension and recommencement of terms shall remain unaffected by the above.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Bestimmungen über Ablaufhemmung, Hemmung oder Neubeginn der Fristen bleiben unberührt.
The legal requirements about inhibition of expiry of the time limit, inhibition or restart of respites stay unaffected.
ParaCrawl v7.1

Diese Ablaufhemmung endet spätestens 5 Jahre nach Lieferung an uns.
This delay in time bar expires at the latest 5 years after delivery to us.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschriften über Ablaufhemmung, Hemmung und Neubeginn der Fristen bleiben unberührt.
Regulations about tolling suspension of running of time, interruption and new beginning of the
ParaCrawl v7.1

Die zweijährige Frist der Ablaufhemmung beginnt in jedem Fall frühestens mit Zugang einer schriftlichen Mitteilung des Kunden an uns über die Nutzungsbeendigung.
The two-year period of suspension of the limitation shall not begin until we receive a written notice from the customer stating that he has ceased to use the device.
ParaCrawl v7.1

Diese Ablaufhemmung endet spätestens zwei Jahre nach dem Zeitpunkt, in dem KFB die Sache dem Auftraggeber abgeliefert hat.
This suspension of expiry shall end at the latest two years after the date on which KFB has delivered the item to the customer.
ParaCrawl v7.1

Die 2 jährige Frist der Ablaufhemmung beginnt frühestens mit Zugang einer schriftlichen Mitteilung des Kunden an die Firma K-D Hermann GmbH über die Nutzungsbeendigung.
The two-year period of expiry suspension begins at the earliest with the receipt of a written communication from the customer to the company K-D Hermann GmbH regarding the terms of use.
ParaCrawl v7.1

Diese Ablaufhemmung endet spätestens fünf Jahre nach dem Zeitpunkt, in dem der Lieferant die Sache dem Unternehmer abgeliefert hat.
This suspension of expiry of limitation ends at the latest five years after the time when the supplier delivers the thing to the entrepreneur.
ParaCrawl v7.1

Die Hemmung, die Ablaufhemmung und der erneute Beginn der Verjährung gelten auch für Ansprüche, die aus demselben Grunde wahlweise neben dem Anspruch oder an seiner Stelle gegeben sind.
The suspension, suspension of expiry and recommencement of the limitation period also apply to claims which are available, for the same reason, either in addition to the claim or instead of the claim.
ParaCrawl v7.1

Diese Ablaufhemmung endet spätestens drei Jahre nach dem Zeitpunkt, in dem uns der Lieferant die Sache abgeliefert hat.
This limitation expiry shall end no later than three years after the date on which the item has been delivered to us by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Die zweijährige Frist der Ablaufhemmung beginnt frühestens mit Zugang einer schriftlichen Mitteilung des Kunden über die Nutzungsbeendigung.
The two-year suspension period shall start at the earliest upon receipt of written notification by the customer on the termination of use.
ParaCrawl v7.1