Translation of "Ablasshandel" in English

Diese Ablasshandel gelten nicht für die Seelen ging.
These indulgences are not applicable to the souls departed.
ParaCrawl v7.1

Ablasshandel, 95 Thesen – was war das noch mal?
The selling of indulgences, the 95 Theses – what was all that again?
ParaCrawl v7.1

Hier konnten die Hochwürden nun im Ablasshandel schwelgen.
Now reverend dignitaries could wallow in the sale of indulgences.
ParaCrawl v7.1

Das mit der Sauberkeit ist wie eine Art Ablasshandel.
The whole cleanliness thing is a bit like trading indulgences.
ParaCrawl v7.1

Martin Luther kritisierte den Ablasshandel scharf.
Martin Luther sharply criticised trading in indulgences.
ParaCrawl v7.1

Er machte häufig in Grimma Station und wetterte gegen den Ablasshandel.
He frequently stopped in Grimma and railed against the indulgence trade.
ParaCrawl v7.1

Sie haben mit dem Ablasshandel den Armen das Geld aus der Tasche gezogen.
They used the sale of indulgences to take money out of the pockets of the poor.
ParaCrawl v7.1

Papst Leo X hatte 1514 für den Bau des neuen Petersdoms den Ablasshandel erneuert.
The immediate provocation behind the act was Pope Leo X’s renewing the indulgence for the building of the new St. Peter's Basilica in 1514.
Wikipedia v1.0

Luther hatte dann mit seinen Thesen gegen den Ablasshandel die Spaltung der abendländischen Kirche eingeleitet.
Luther heralded the beginning of the Western Church with his theses against the selling of indulgences.
WMT-News v2019

Ich predige gegen den Ablasshandel!
I preach against the sale of indulgences!
OpenSubtitles v2018

Die in seinen Augen sündige Institution Kirche hatte durch Ablasshandel und Unzüchtigkeit ihren Vertretungsanspruch verloren.
The institution of the Church was sinful in his eyes, having lost its representative claim because it dealt with indulgences and was licentious.
ParaCrawl v7.1

An seine Stelle muss ein System spezifischer Emissionen treten, wie es das für Fahrzeuge gibt, wo man messen kann, wer Emissionen ausstößt und was ausgestoßen wird, und keinen internationalen Ablasshandel, bei dem Menschen das Recht zur Verschmutzung kaufen.
To take its place, we need a system of specific emissions, as there is with vehicles, where one can measure who is doing the emitting and what is being emitted, and not engage in an international trade in indulgence where people buy the right to pollute.
Europarl v8

Für die Fugger war der Ablasshandel darüber hinaus vom wirtschaftlichen Umfang her betrachtet lediglich ein völlig unbedeutendes Bankgeschäft.
Within the scope of the total economic scale of the Fugger business however the sale of indulgences was an insignificant banking operation.
Wikipedia v1.0

Oder handelt es sich um einen Ablasshandel, den er noch schnell, bevor er das zeitliche segnet, mit seinem Schöpfer ersonnen hat?
Or is it an indulgence, which he quickly devised with his Creator before he blessed the time?
ParaCrawl v7.1

Deren 500-jähriges Jubiläum wird im Jahr 2017 gefeiert - datiert nach dem Jahr, in dem Martin Luther seine 95 Thesen gegen den Ablasshandel in der veröffentlichte.
Its 500th anniversary will be celebrated in 2017 - dated from the year in which Martin Luther posted his 95 Theses against trading in indulgences.
ParaCrawl v7.1

So entsteht ein Ablasshandel, der uns Europäer von der Verpflichtung befreit, die eigenen Emissionen zu mindern.
This creates a sale of indulgences which liberates Europeans from their obligation to lower their own emissions.
ParaCrawl v7.1

Deren 500-jähriges Jubiläum wird im Jahr 2017 gefeiert – datiert nach dem Jahr, in dem Martin Luther seine 95 Thesen gegen den Ablasshandel in der veröffentlichte.
Its 500th anniversary will be celebrated in 2017 - dated from the year in which Martin Luther posted his 95 Theses against trading in indulgences.
ParaCrawl v7.1

Am 31. Oktober 1517 hatte der katholische Theologieprofessor und Prediger Martin Luther (*1483, +1546) seine Thesen gegen den sogenannten Ablasshandel der Legende nach an die Schlosskirche in Wittenberg geschlagen.
The legend tells that on October 31, 1517, Martin Luther (*1483, +1546), a Catholic priest and Professor of Theology nailed his theses against trade in pardons (so-called “Ablasshandel”) at the door of the city of Wittenberg´s castle church.
ParaCrawl v7.1

Da Friedrich der Weise, Kurfürst von Sachsen, den Ablasshandel in seinem Kurfürstentum nicht zuließ, zogen viele Gläubige auf Erzstiftisch-magdeburgisches Gebiet, vor allem nach Jüterbog, um dort von Tetzel Ablasszette zu erwerben.
As Frederick the Wise, Elector of Saxony, forbade the sale of indulgences in his Electorate, many believers travelled to the area under the jurisdiction of the archbishopric of Magdeburg, and to Jüterbog in particular, to buy tickets of indulgence from Tetzel.
ParaCrawl v7.1

Der bekannte Prediger Johann Tetzel stand ab 1516 als Subkommissar und später Generalsubkommissar des Bistums Meißen für den institutionalisierten Ablasshandel im mitteldeutschen Raum.
The well-known preacher Johann Tetzel stood for the institutionalised trading in indulgences in Central Germany from 1516 as the sub-commissioner and later general sub-commissioner for the bishopric of Meissen.
ParaCrawl v7.1

Luther prangerte neben der prunkvollen Hofhaltung des Kardinals vor allem den damals in der Kirche weit verbreiteten Ablasshandel an.
As well as criticising the cardinal's pompous court, Luther denounced the selling of indulgences that was widespread in the church at that time.
ParaCrawl v7.1

Diese leiteten eine grundlegende Reform der Kirche ein. Selbst die katholische Kirche verbot später den Ablasshandel und drohte Ablasshändlern ab 1570 mit der Exkommunikation.
These brought in a radical reform of the Church and even the Catholic Church later banned trading in indulgences and threatened those who dealt in them with ex-communication from 1570 onwards.
ParaCrawl v7.1

Die Bewegung von Martin Luther und anderen, bekanntgeworden als „Reformer“ oder Protestanten, war grundsätzlich eine Reaktion gegen die vielen Ungerechtigkeiten der Kirche, besonders der „Ablasshandel“ oder „Vergebungs-Zertifikate“ für Reiche und Arme gleichermaßen, die womit sie ihnen versprachen, sie vor der Hölle und dem Fegefeuer zu bewahren.
The movement by Martin Luther and others known as "Reformist", or Protestant, was basically a reaction against the many injustices of the Church, particularly the sale of the "Indulgences", or "Certificates of Remission" to wealthy and poor alike, supposedly to spare them from years of hell and purgatory.
ParaCrawl v7.1

Nun bieten diverse Stiftungen Klimakompensationen an. Wie aber können wir wandern gehen und uns gleichzeitig auf einen Ablasshandel mit Klimazertifikaten einlassen?
But how can we go walking, and simultaneously get involved in trading indulgences with climate certificates?
ParaCrawl v7.1

Von daher muss deutlich sein, dass der Ablasshandel, so wie er missbräuchlich vor den Toren Wittenbergs auf brandenburgischem Gebiet 1517 betrieben wurde, Luther herausfordern musste.
From this it can only follow that the sale of indulgences, practised as usury before the gates of Wittenberg on Brandenburg territory anno 1517, would enrage Luther.
ParaCrawl v7.1