Translation of "Abkündigen" in English

Wird Infineon die IR-Produkte also abkündigen?
Does this mean that Infineon will discontinue the IR products?
ParaCrawl v7.1

In unserer über 25-jährigen Geschichte haben wir noch kein Produkt abkündigen müssen.
In our 25-year history we have never had to phase out a single product.
ParaCrawl v7.1

Somit müssen Hersteller immer häufiger Bauteile oder Technologien abkündigen.
As a result, manufacturers have to increasingly phase out components and technologies.
ParaCrawl v7.1

Spielberg hält den Support für ältere Softwareversionen drei Jahre nach Abkündigen der Software aufrecht.
Spielberg maintains support for older versions of the software until three years after discontinuation of the software.
CCAligned v1

Es sind oft nicht die Nutzer, die so ein Produkt abkündigen, sondern die Zulieferfirmen.
Often it is not the users that are responsible for a product being discontinued, but the supply companies.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits angekündigt und in unserem Downloadbereich ersichtlich, werden wir zum Jahresende 2014 die technische Unterstützung einiger Lösungen abkündigen:
As announced and indicated in our download center, we will discontinue technical support for some of our solutions by the end of 2014:
CCAligned v1

Bereits jetzt informieren wir Sie darüber, dass wir zum Jahresende 2016 die technische Unterstützung folgender Lösungen abkündigen werden:
We’d like to inform you that we will be discontinuing technical support for the following solutions at the end of 2016:
CCAligned v1

Sein Hauptkritikpunkt ist die Tatsache, dass Hersteller, etwa aus dem Steckverbinder-Bereich, zum Teil komplette Linien abkündigen, weil sie Kapazitäten für High-Runner-Produkte brauchen.
His main criticism is the fact that manufacturers, for example in the connector sector, in part discontinue complete lines because they need capacity for high-runner products.
ParaCrawl v7.1

Fragmentierte freie Bandbreite tritt in der Praxis also dann auf, wenn mehrere Kunden mit schmalbandigen Einzelverbindungen diese zu unterschiedlichen Zeitpunkten abkündigen.
In practice, fragmented free bandwidth occurs when several customers with single narrow-band links discontinue these at different times.
EuroPat v2

Bereits jetzt informieren wir Sie darüber, dass wir zum 31. Dezember 2017 die technische Unterstützung folgender Lösungen abkündigen werden:
We will discontinue technical support for the following solutions by December 31, 2017:
CCAligned v1

Auf Grund von Weiterentwicklungen und/oder auch der Abkündigung von Bauteilen müssen wir von Zeit zu Zeit einige Produkte abkündigen.
Due to advancement and/or discontinuation of components we have to announce the discontinuation of certain products.
CCAligned v1

Wie alle Hersteller muss Basler von Zeit zu Zeit Kameras und Zubehörprodukte aufgrund ihrer natürlichen Produktlebenszyklen abkündigen.
Like all manufacturers, Basler must periodically discontinue cameras and accessory products that have reached the end of their natural product life cycle.
ParaCrawl v7.1

Im März 2013 starteten wir den Verkauf unserer Wittner Chrome 200D Produktlinien, nur wenige Monate nachdem Kodak den Ektachrome 100D abgekündigt hatte. Welch Ironie, dass wir nun, 5 Jahre später, unser eigenes Produkt abkündigen müssen, da die Materialbestände an Agfa RSX-II 200 Emulsion aufgebraucht sind.
In March 2013 we have started selling our Wittner Chrome 200D products, just months after Kodak discontinued the Ektachrome 100D. How ironic that now, five years later, we have to discontinue our own product, since the raw stock Agfa RSX-II 200 is depleted.
CCAligned v1