Translation of "Abkoppelung" in English
Eine
völlige
Abkoppelung
von
Verkehrswachstum
und
Wirtschaftswachstum
gilt
manchen
als
Zukunftsvision.
Some
have
a
vision
of
the
future
in
which
transport
growth
and
economic
growth
will
be
completely
separate.
Europarl v8
Die
Abkoppelung
vom
kalifornischen
Gemeinwesen
trifft
auch
für
die
Wirtschaftsmotoren
des
Bundesstaates
zu.
Disengagement
from
the
California
polity
also
is
true
of
the
state’s
economic
engines.
News-Commentary v14
Sie
beruhen
auf
einer
hydrodynamischen
akustischen
Abkoppelung.
They
are
based
on
a
hydrodynamic
acoustic
decoupling.
EuroPat v2
In
einer
wahrhaft
globalisierten
Welt
ist
eine
Abkoppelung
von
globalen
Entwicklungen
nicht
möglich.
In
a
truly
globalized
world,
there
really
can
be
no
decoupling
from
global
events.
ParaCrawl v7.1
Eine
Abkoppelung
der
Leitungen
ist
beim
Geräteabbau
nicht
mehr
erforderlich.
Uncoupling
the
lines
when
disassembling
the
rig
is
no
longer
necessary.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Abkoppelung
vom
Antriebsstrang
ist
jedoch
bei
einem
permanenten
Allradantrieb
nicht
möglich.
However,
this
type
of
decoupling
from
the
drive
train
is
not
possible
with
a
permanent
all-wheel
drive.
EuroPat v2
Damit
lässt
sich
eine
einfache
An-
beziehungsweise
Abkoppelung
der
Kolbenstange
14
durchführen.
Simple
coupling,
or
respectively
uncoupling,
of
the
piston
rod
14
can
thus
be
performed.
EuroPat v2
Durch
die
Abkoppelung
wird
der
Modulator
von
einem
großen
Teil
der
Laserpulsenergie
verschont.
Decoupling
protects
the
modulator
from
most
of
the
laser
pulse
energy.
EuroPat v2
Die
Abkoppelung
des
Startresonators
schützt
jedoch
den
EOM.
The
decoupling
of
the
start
cavity,
however,
protects
the
EOM.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Abkoppelung
des
Startresonators
ist
dieses
Material
trotz
seiner
geringen
Zerstörschwelle
geeignet.
Due
to
the
decoupling
of
the
start
cavity,
this
material
is
suitable
despite
its
low
destruction
threshold.
EuroPat v2
Langfristig
wird
die
Abkoppelung
des
ökonomischen
Wachstums
vom
Verbrauch
von
Ressourcen
angestrebt.
A
long
term
goal
of
the
European
approach
is
the
decoupling
of
economic
growth
from
the
use
of
resources.
CCAligned v1
Am
verwunderlichsten
ist
die
Abkoppelung
zwischen
der
Entwicklung
an
den
Finanzmärkten
und
in
der
Realwirtschaft.
The
main
puzzle
is
the
disconnect
between
the
performance
of
financial
markets
and
the
real.
News-Commentary v14
Doch,
um
es
noch
einmal
zu
sagen,
die
Abkoppelung
ist
nicht
vollständig.
Yet,
again,
the
decoupling
is
not
complete.
News-Commentary v14
Die
Abkoppelung
der
Last
vom
Motor
könnte
auf
entsprechende
Weise
gemäss
einem
Abstellprogramm
bewirkt
werden.
Disconnecting
the
load
from
the
motor
could
proceed
correspondingly
in
accordance
with
a
stoppage
program.
EuroPat v2
Die
Abkoppelung
der
Last
von
den
Motoren
könnte
auf
entsprechende
Weise
gemäss
einem
Abstellprogramm
bewirkt
werden.
Disconnecting
the
load
from
the
motor
could
proceed
correspondingly
in
accordance
with
a
stoppage
program.
EuroPat v2
Das
Ereignis
ist
eine
Weggabelung,
eine
Abkoppelung
von
den
bestehenden
Gesetzen,
Normen
und
Werten.
The
event
is
a
bifurcation,
a
disengagement
from
the
law,
norms
and
existing
values.
ParaCrawl v7.1
Verwendet
wird
diese
pyromechanische
Trennvorrichtung
bevorzugt
zur
elektrischen
Abkoppelung
einer
Autobatterie
bei
einem
Unfall.
This
pyromechanical
separating
device
is
preferably
used
for
the
electrical
uncoupling
of
a
car
battery
in
the
event
of
an
accident.
EuroPat v2
Diese
Abkoppelung
von
den
Frequenzen
der
augenblicklichen
Existenz
erschafft
für
Euch
die
Illusion
des
Angehaltenwerdens.
This
disconnect
from
the
current
existence
frequency
creates
the
illusion
of
you
being
"paused".
ParaCrawl v7.1
Erst
nach
der
Abkoppelung
des
Flugzeugs
durch
den
TaxiBot-Fahrer
werden
dann
die
Triebwerke
angelassen.
The
aircraft
engines
are
not
required
to
start
up
until
the
TaxiBot
is
separated
from
the
aircraft.
ParaCrawl v7.1
Wurde
nicht
vielmehr
einem
Macho-
und
Heldengebaren
und
der
Abkoppelung
von
der
Realität
Vorschub
geleistet?
Was
it
not
more
a
matter
of
fostering
a
macho
and
heroic
demeanor
and
the
decoupling
from
reality?
ParaCrawl v7.1