Translation of "Abklatsch" in English

Es ist sehr populär, macht uns das nicht zu einem Abklatsch?
It's very popular, but doesn't that make what we're doing derivative?
OpenSubtitles v2018

Das ist eh nur 'n scheiß Abklatsch von Vertigo.
You know, this is just a fuckin' rip off of Vertigo, anyway.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ein Abklatsch von Madonna, die total angesagt ist.
And she's a rip-off of Madonna, who is so huge right now.
OpenSubtitles v2018

Franklins sogenannter Blitzableiter... ist ein fahler Abklatsch meines elektrostatischen Induktors.
Franklin's, uh, so-called "lightning rod" is a pale imitation of my Electrostatic inducer.
OpenSubtitles v2018

Ein billiger Abklatsch, wie es mal war.
Just a cheap rip-off of something that we built together.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur der traurige Abklatsch eines Sohnes.
I'm a piss-poor excuse for a son.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein billiger Abklatsch von Abendessen.
Lunch is a cheap imitation of dinner.
OpenSubtitles v2018

Wegen dir sind wir in diesem verseuchten Abklatsch einer ...
It's your fault we ended up on this no-good, carbon-based, over-oxygenated, miserable excuse of a--
OpenSubtitles v2018

Du wirst verfickt nochmal ins Gras beißen, du jämmerlicher Abklatsch eines Königs!
You're gonna fucking bite the dust, you pathetic excuse for a king!
ParaCrawl v7.1

Sie sind mehr oder weniger der Abklatsch ihres Propheten Karl Marx.
They are more or less an imitation of their prophet Karl Marx.
ParaCrawl v7.1

Alles, was ich hab, ist 'n Abklatsch von allem im... "Henry".
Everything I've been coming up with is completely derivative of everything at the Henry.
OpenSubtitles v2018