Translation of "Abklatsch" in English
Es
ist
sehr
populär,
macht
uns
das
nicht
zu
einem
Abklatsch?
It's
very
popular,
but
doesn't
that
make
what
we're
doing
derivative?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eh
nur
'n
scheiß
Abklatsch
von
Vertigo.
You
know,
this
is
just
a
fuckin'
rip
off
of
Vertigo,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ein
Abklatsch
von
Madonna,
die
total
angesagt
ist.
And
she's
a
rip-off
of
Madonna,
who
is
so
huge
right
now.
OpenSubtitles v2018
Franklins
sogenannter
Blitzableiter...
ist
ein
fahler
Abklatsch
meines
elektrostatischen
Induktors.
Franklin's,
uh,
so-called
"lightning
rod"
is
a
pale
imitation
of
my
Electrostatic
inducer.
OpenSubtitles v2018
Ein
billiger
Abklatsch,
wie
es
mal
war.
Just
a
cheap
rip-off
of
something
that
we
built
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
der
traurige
Abklatsch
eines
Sohnes.
I'm
a
piss-poor
excuse
for
a
son.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
billiger
Abklatsch
von
Abendessen.
Lunch
is
a
cheap
imitation
of
dinner.
OpenSubtitles v2018
Wegen
dir
sind
wir
in
diesem
verseuchten
Abklatsch
einer
...
It's
your
fault
we
ended
up
on
this
no-good,
carbon-based,
over-oxygenated,
miserable
excuse
of
a--
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
verfickt
nochmal
ins
Gras
beißen,
du
jämmerlicher
Abklatsch
eines
Königs!
You're
gonna
fucking
bite
the
dust,
you
pathetic
excuse
for
a
king!
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
mehr
oder
weniger
der
Abklatsch
ihres
Propheten
Karl
Marx.
They
are
more
or
less
an
imitation
of
their
prophet
Karl
Marx.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
ich
hab,
ist
'n
Abklatsch
von
allem
im...
"Henry".
Everything
I've
been
coming
up
with
is
completely
derivative
of
everything
at
the
Henry.
OpenSubtitles v2018