Translation of "Abhilfemaßnahmen" in English
Mit
dieser
Entscheidung
fordert
die
nationale
Aufsichtsbehörde
die
Flugsicherungsorganisation
zu
Abhilfemaßnahmen
auf.
By
this
decision,
the
national
supervisory
authority
shall
require
the
air
navigation
service
provider
to
take
corrective
action.
DGT v2019
Wenn
illegale
Abfallverbringungen
aufgedeckt
werden,
sind
in
der
Verordnung
geeignete
Abhilfemaßnahmen
festgelegt.
Once
illegal
shipments
of
waste
have
been
detected,
there
are
measures
laid
down
in
the
regulation
to
remedy
the
situation.
Europarl v8
Die
Möglichkeit
von
Abhilfemaßnahmen
in
Form
von
Preisverpflichtungen
wurde
geprüft.
The
possibility
of
contractive
remedies
in
the
form
of
price
undertakings
has
been
explored.
DGT v2019
Die
ersuchte
Wettbewerbsbehörde
trifft
geeignete
Abhilfemaßnahmen
nach
den
für
sie
geltenden
Rechtsvorschriften.
The
requested
competition
authority
may
take
the
appropriate
remedial
action,
in
the
light
of
the
legislation
in
force.
DGT v2019
Die
andere
Vertragspartei
ergreift
dann
innerhalb
eines
vereinbarten
Zeitraums
angemessene
Abhilfemaßnahmen.
The
other
Contracting
Party
shall
then
take
appropriate
corrective
action
within
an
agreed
time
period.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Kriterien
und
Bedingungen
ergreift
die
Behörde
Abhilfemaßnahmen.
In
the
event
of
failure
to
comply
with
those
criteria
and
the
conditions,
the
Authority
shall
take
remedial
action.
DGT v2019
Die
chinesischen
Behörden
haben
daraufhin
Abhilfemaßnahmen
durchgeführt
und
zusätzliche
Informationen
und
Garantien
abgegeben.
Corrective
measures
were
subsequently
implemented
by
Chinese
authorities
and
additional
information
and
supplementary
guarantees
were
provided.
DGT v2019
Werden
durch
die
GD
Gesundheit
und
Verbraucherschutz
spezielle
Abhilfemaßnahmen
eingeleitet?
Is
DG
SANCO
taking
any
specific
action
to
address
this
problem?
Europarl v8
Die
Mission
willigte
ein,
geeignete
Abhilfemaßnahmen
zu
ergreifen.
The
Mission
agreed
to
implement
appropriate
remedial
measures.
MultiUN v1
Die
Hauptabteilung
hat
auf
der
Grundlage
der
Empfehlungen
des
AIAD
Abhilfemaßnahmen
eingeleitet.
The
Department
has
initiated
remedial
action
based
on
the
OIOS
recommendations.
MultiUN v1
Die
Mission
hat
Abhilfemaßnahmen
auf
der
Grundlage
der
Empfehlungen
der
Rechnungsprüfer
eingeleitet.
The
mission
has
initiated
remedial
action
on
the
basis
of
the
auditors'
recommendations.
MultiUN v1
Oft
sind
Abhilfemaßnahmen
erforderlich
(siehe
Abschnitt
4.8).
Corrective
treatment
may
often
be
required
(see
section
4.8).
ELRC_2682 v1
Die
Vertragsparteien
können
bei
den
Konsultationen
andere
Abhilfemaßnahmen
vereinbaren.
The
Parties
may
agree
on
other
remedies
in
consultation.
JRC-Acquis v3.0
Die
wichtigsten
Entwicklungsländer
werden
sich
ebenso
zu
angemessenen
Abhilfemaßnahmen
zu
bekennen
haben.
Major
developing
countries
must
also
commit
to
nationally
appropriate
mitigation
actions.
News-Commentary v14
Unklar
ist
aber,
ob
die
von
ihnen
vorgeschlagenen
Abhilfemaßnahmen
funktionieren
würden.
But
it
is
not
clear
that
their
proposed
remedies
would
work.
News-Commentary v14
Die
in
diesem
Artikel
genannten
Abhilfemaßnahmen
können
Folgendes
umfassen:
Remedial
measures
referred
to
in
this
Article
may
include:
DGT v2019
Abhilfemaßnahmen
können
ggf.
zusätzliche
Fortbildungsgänge
oder
die
Einweisung
in
einen
anderen
Dienstposten
umfassen.
Remedial
measures
may
include
additional
training
and
reassignment
to
other
posts.
TildeMODEL v2018
Daten
zu
Ereignissen
werden
gesammelt
und
analysiert
und
gegebenenfalls
werden
Abhilfemaßnahmen
durchgeführt.
Occurrences
that
are
collected
are
analysed
and
mitigation
actions
are
implemented
where
relevant.
TildeMODEL v2018
Der
Umsetzungsplan
sieht
Abhilfemaßnahmen
zur
Bewältigung
der
ausgewiesenen
Risiken
vor.
The
implementation
plan
foresees
remedial
action
to
address
the
identified
risks.
TildeMODEL v2018