Translation of "Abhilfemaßnahmen" in English

Mit dieser Entscheidung fordert die nationale Aufsichtsbehörde die Flugsicherungsorganisation zu Abhilfemaßnahmen auf.
By this decision, the national supervisory authority shall require the air navigation service provider to take corrective action.
DGT v2019

Wenn illegale Abfallverbringungen aufgedeckt werden, sind in der Verordnung geeignete Abhilfemaßnahmen festgelegt.
Once illegal shipments of waste have been detected, there are measures laid down in the regulation to remedy the situation.
Europarl v8

Die Möglichkeit von Abhilfemaßnahmen in Form von Preisverpflichtungen wurde geprüft.
The possibility of contractive remedies in the form of price undertakings has been explored.
DGT v2019

Die ersuchte Wettbewerbsbehörde trifft geeignete Abhilfemaßnahmen nach den für sie geltenden Rechtsvorschriften.
The requested competition authority may take the appropriate remedial action, in the light of the legislation in force.
DGT v2019

Die andere Vertragspartei ergreift dann innerhalb eines vereinbarten Zeitraums angemessene Abhilfemaßnahmen.
The other Contracting Party shall then take appropriate corrective action within an agreed time period.
DGT v2019

Bei Nichteinhaltung dieser Kriterien und Bedingungen ergreift die Behörde Abhilfemaßnahmen.
In the event of failure to comply with those criteria and the conditions, the Authority shall take remedial action.
DGT v2019

Die chinesischen Behörden haben daraufhin Abhilfemaßnahmen durchgeführt und zusätzliche Informationen und Garantien abgegeben.
Corrective measures were subsequently implemented by Chinese authorities and additional information and supplementary guarantees were provided.
DGT v2019

Werden durch die GD Gesundheit und Verbraucherschutz spezielle Abhilfemaßnahmen eingeleitet?
Is DG SANCO taking any specific action to address this problem?
Europarl v8

Die Mission willigte ein, geeignete Abhilfemaßnahmen zu ergreifen.
The Mission agreed to implement appropriate remedial measures.
MultiUN v1

Die Hauptabteilung hat auf der Grundlage der Empfehlungen des AIAD Abhilfemaßnahmen eingeleitet.
The Department has initiated remedial action based on the OIOS recommendations.
MultiUN v1

Die Mission hat Abhilfemaßnahmen auf der Grundlage der Empfehlungen der Rechnungsprüfer eingeleitet.
The mission has initiated remedial action on the basis of the auditors' recommendations.
MultiUN v1

Oft sind Abhilfemaßnahmen erforderlich (siehe Abschnitt 4.8).
Corrective treatment may often be required (see section 4.8).
ELRC_2682 v1

Die Vertragsparteien können bei den Konsultationen andere Abhilfemaßnahmen vereinbaren.
The Parties may agree on other remedies in consultation.
JRC-Acquis v3.0

Die wichtigsten Entwicklungsländer werden sich ebenso zu angemessenen Abhilfemaßnahmen zu bekennen haben.
Major developing countries must also commit to nationally appropriate mitigation actions.
News-Commentary v14

Unklar ist aber, ob die von ihnen vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen funktionieren würden.
But it is not clear that their proposed remedies would work.
News-Commentary v14

Die in diesem Artikel genannten Abhilfemaßnahmen können Folgendes umfassen:
Remedial measures referred to in this Article may include:
DGT v2019

Abhilfemaßnahmen können ggf. zusätzliche Fortbildungsgänge oder die Einweisung in einen anderen Dienstposten umfassen.
Remedial measures may include additional training and reassignment to other posts.
TildeMODEL v2018

Daten zu Ereignissen werden gesammelt und analysiert und gegebenenfalls werden Abhilfemaßnahmen durchgeführt.
Occurrences that are collected are analysed and mitigation actions are implemented where relevant.
TildeMODEL v2018

Der Umsetzungsplan sieht Abhilfemaßnahmen zur Bewältigung der ausgewiesenen Risiken vor.
The implementation plan foresees remedial action to address the identified risks.
TildeMODEL v2018