Translation of "Abhörmaßnahmen" in English
Es
ist
vollkommen
unannehmbar,
dass
europäische
Bürger
diesen
flächendeckenden
Abhörmaßnahmen
ausgesetzt
sind.
It
is
completely
unacceptable
that
European
citizens
are
exposed
to
such
sweeping
interceptions
of
communication.
Europarl v8
Ich
brauche
einen
Richterbeschluss
zu
ein
paar
Abhörmaßnahmen.
I
need
a
warrant
for
some
wiretaps.
OpenSubtitles v2018
Der
Generalbundesanwalt
hat
Ihre
Abhörmaßnahmen
genehmigt.
The
Attorney
General
has
authorized
your
wiretaps.
OpenSubtitles v2018
Damit
lassen
sich
empfindliche
Bereiche
wie
Funkräume
und
Einsatzzentralen
gegen
elektronische
Abhörmaßnahmen
abschirmen.
It
enables
sensitive
areas
such
as
radio
rooms
or
combat
information
centres
to
be
sealed
against
electronic
eavesdropping.
ParaCrawl v7.1
So
könnte
man
Abhörmaßnahmen
halbwegs
auf
Kriminelle
beschränken.
So
one
could
better
limit
wire
tapping
measures
to
criminals.
ParaCrawl v7.1
Offenbar
war
der
Abhörmaßnahmen
zu
berauben
den
FSB
zu
viel
Zeit.
Apparently,
the
wiretaps
was
to
deprive
the
FSB
too
much
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
eine
kleine
Ermittlungseinheit
zusammenstellen,
Abhörmaßnahmen
einrichten,
rund
um
die
Uhr
Überwachung.
I
can
put
together
a
small
investigative
unit,
set
up
wiretaps,
around-the-clock
surveillance.
OpenSubtitles v2018
Der
Repeater
RD985
verfügt
über
eine
erweiterte
digitale
Verschlüsselungsfunktion,
die
Ihre
Kommunikation
gegen
Abhörmaßnahmen
sichert.
The
RD985
repeater
includes
an
expanded
digital
encryption
function
which
protects
your
communication
against
wire
tapping.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Ausschuss
gelangt
in
diesem
Zusammenhang
nur
zu
der
einen
Schlussfolgerung,
dass
die
in
der
Menschenrechtskonvention
verankerte
Verpflichtung
zum
Schutz
der
Grundrechte
der
Bürger
auch
dem
einzelnen
Bürger
zugute
kommt,
der
wiederum
aufgefordert
wird,
sich
selbst
gegen
illegale
Abhörmaßnahmen
durch
Verschlüsselung
zu
schützen.
What
is
more,
the
Committee
draws
no
political
conclusions
in
this
area
other
than
that
the
obligation
under
the
Human
Rights
Convention
to
safeguard
citizens'
fundamental
rights
is
also
of
benefit
to
individual
citizens,
who
are
urged
to
use
encryption
to
protect
themselves
against
the
illegal
interception
of
communications.
Europarl v8
Ich
möchte
lediglich
in
Erinnerung
bringen,
dass
sich
die
Delegation
der
Italienischen
Sozialistischen
Partei
im
vorigen
Jahr
bei
der
Abstimmung
über
den
Bericht
Schmid
der
Stimme
enthalten
hat,
weil
unseres
Erachtens
nicht
genügend
hervorgehoben
wurde,
dass
die
globalen
Abhörmaßnahmen,
deren
sich
ECHELON
bedient,
jeglicher
durch
die
Menschenrechte
vorgesehenen
Legalität
widersprechen.
I
would
just
like
to
point
out
that,
last
year,
the
Italian
Socialist
Party
delegation
abstained
in
the
vote
on
the
Smith
report
because
the
report
did
not
place
sufficient
emphasis
on
the
fact
that
the
indiscriminate
interception
of
communications
by
Echelon
are
contrary
to
any
human
rights
legislation.
Europarl v8
Sein
nach
den
Anschlägen
vom
11.
September
2001
auf
Amerika
durch
die
damals
herrschende,
von
der
Bharatiya
Janata
Party
(BJP)
geführte
Regierung
verabschiedeter
Prevention
of
Terrorism
Act
(POTA)
enthält
viele
Merkmale,
die
auch
den
Patriot
Act
kennzeichnen:
die
übermäßig
vage
Definition
von
Terrorismus
bzw.
ungesetzlichen
Handlungen,
Immunität
vor
Strafverfolgung
für
Vollzugs-
oder
Regierungsagenten
und
die
Ausweitung
von
Abhörmaßnahmen.
Its
Prevention
of
Terrorism
Act
(POTA),
enacted
after
the
September
11,
2001,
attacks
on
America
by
the
then
ruling
Bharatiya
Janata
Party
(BJP)-led
government,
contains
many
of
the
features
enshrined
in
the
Patriot
Act:
an
overly
vague
definition
of
what
constitutes
terrorism
or
unlawful
acts,
immunity
from
prosecution
for
law-enforcement
or
government
agents,
and
expansion
of
wire-tapping.
News-Commentary v14
Der
durch
die
Abhörmaßnahmen
entstandene
politische
Schaden
sei
größer
als
ihr
sicherheitspolitischer
Nutzen,
erklärte
de
Maizière.
De
Maizière
declared
that
the
political
damage
caused
by
these
surveillance
measures
was
higher
than
their
security
benefits.
Wikipedia v1.0
Erst
kritisierte
Obama
die
illegalen,
unbefugten
Abhörmaßnahmen
der
Bush-Regierung
gegen
die
amerikanische
Bevölkerung,
dann
stimmte
er
für
deren
Legalisierung.
Obama
decried
the
Bush
administration's
illegal
warrantless
wiretapping
of
the
American
people.
Then
he
voted
to
legalize
it.
OpenSubtitles v2018
Eine
Einigung
auf
Bestimmungen
in
diesem
Bereich
ist
nicht
nur
im
Interesse
einer
effektiven
Bekämpfung
schwerer
Kriminalität,
sondern
vor
allem
auch
zur
Gewährleistung
der
Rechtmäßigkeit
von
grenzüberschreitenden
Abhörmaßnahmen
dringend
erforderlich:
Agreement
on
provisions
in
this
area
is
not
only
in
the
interests
of
effectively
combating
serious
crime
but
is
particularly
urgently
needed
to
guarantee
the
legitimacy
of
crossborder
interception
measures:
EUbookshop v2
Zwei
Gesetzentwürfe
–
der
Gesetzentwurf
zum
verstärkten
Gebrauch
von
Zwangsmaßnahmen
zur
Verhinderung
von
Schwerverbrechen
(2005/06:177)
und
der
Gesetzentwurf
zu
geheimen
Abhörmaßnahmen
im
Inneren
von
Gebäuden
(2005:06:178)
–
wurden
2006
ins
Parlament
eingebracht,ruhen
allerdings
zum
Zeitpunkt
der
Abfassung
des
vorliegenden
Berichts.
Two
bills
–
the
Bill
on
enlarged
use
of
coercive
measures
to
prevent
serious
crime
(2005/06:177)
and
the
Bill
on
secret
room
wiretapping
(2005:06:178)
–
were
submitted
to
Parliament
in
2006
but
they
are
dormant
at
the
time
of
writing.
EUbookshop v2
Die
ungekürzt
veröffentlichten
Transkripte
der
Abhörmaßnahmen
enthielten
Passagen
über
persönliche
und/oder
familiäre
Beziehungen
oder
über
die
Opfer
der
betreffenden
Straftaten
(wobei
in
manchen
Fällen
auch
von
Dritten
die
Rede
war,
die
in
keinerlei
Beziehung
zu
den
spezifischen
Strafverfahren
standen).
The
wiretap
records
published
in
full
actually
contained
passages
concerning
personal
and/or
family
relationships,or
victims
of
the
relevant
offences
(third
parties
that
were
not
the
subject
of
the
specific
criminal
investigations
were
involved
in
some
cases).
EUbookshop v2
Am
23.
April
2006
berichtete
CNET,
dass
Smith
ein
Gesetz
vorschlug,
das
die
aus
dem
Digital
Millennium
Copyright
Act
(DMCA)
hervorgehenden
Einschränkungen
für
Software
zur
Umgehung
von
Kopierverboten
stärken
und
der
Bundespolizei
den
verstärkten
Einsatz
von
Abhörmaßnahmen
zur
Urheberrechtsverletzungsbekämpfung
erlauben
sollte.
On
April
23,
2006
CNET
reported
that
Smith
was
introducing
a
bill
that
"would
expand
the
DMCA's
restrictions
on
software
that
can
bypass
copy
protections
and
grant
federal
police
more
wiretapping
and
enforcement
powers".
WikiMatrix v1
In
einem
ersten
Schritt
wird
mittels
hinlänglich
bekannter
Abhörmaßnahmen
ein
Kommunikationsteilnehmer
anhand
zumindest
einer
Identitätskennung
als
abzuhörender
Kommunikationsteilnehmer
identifiziert.
In
a
first
step,
sufficiently
well
known
eavesdropping
measures
are
used
to
identify
a
communication
subscriber
as
the
communication
subscriber
for
eavesdropping
using
at
least
one
identity
identifier.
EuroPat v2
Derartige
Überwachungsaufträge
eines
Bedarfsträgers
sind
jedoch
auf
das
Hoheitsgebiet
eines
Landes
beschränkt,
d.h.
in
einem
außerhalb
des
Landes
befindlichen
"Communication
Handler"
Vermittlungsknoten
oder
"Content
Handler"
Vermittlungsknoten
aktivierte
Abhörmaßnahmen
entbehren
einer
rechtlichen
Verfügungsgrundlage.
Such
monitoring
instructions
for
a
consumer
are
limited
to
a
country's
territories,
however,
i.e.
eavesdropping
measures
activated
in
a
“communication
handler”
switching
node
or
“content
handler”
switching
node
situated
outside
of
the
country
lack
any
legal
basis
for
an
order.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
besteht
darin,
ein
Verfahren
zur
Aktivierung
von
Abhörmaßnahmen
in
einem
paket
-
und/oder
zellenvermittelnden
Kommunikationsnetzwerk
anzugeben,
bei
dem
die
Aktivierung
von
zumindest
einer
weiteren
Abhörmaßnahme
bzgl.
eines
außerhalb
des
Geltungsbereiches
von
länderspezifischen
gesetzlichen
Richtlinien
befindlichen
Vermittlungsknotens
vermieden
werden
kann.
The
object
of
the
present
invention
is
to
specify
a
method
for
activating
eavesdropping
measures
in
a
packet-switched
and/or
cell-switched
communication
network
in
which
it
is
possible
to
avoid
activating
at
least
one
further
eavesdropping
measure
for
a
switching
node
outside
of
the
domain
of
country-specific
legal
guidelines.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
eine
mit
der
Durchführung
und
Auswertung
von
Abhörmaßnahmen
beauftragte
Behördeneinheit
LEA
vorgesehen,
welche
beispielsweise
über
Datenschnittstellen
mit
dem
paket-
und/oder
zellenvermittelnden
Kommunikationsnetz
KN
bzw.
einzelnen
Vermittlungsknoten
verbunden
ist.
In
addition,
an
authority
unit
LEA
tasked
with
implementing
and
evaluating
eavesdropping
measures
is
provided
which,
by
way
of
example,
is
connected
to
the
packet-switched
and/or
cell-switched
communication
network
KN
or
individual
switching
nodes
via
data
interfaces.
EuroPat v2