Translation of "Abgründig" in English

Die Zahlen sehen für Vermarkter abgründig aus, aber nicht jede Hoffnung ist verloren.
The numbers look abysmal for marketers, but all hope is not lost.
ParaCrawl v7.1

In Baudelaires Gedicht wird das Meer zum Spiegel des Menschen: wild, abgründig und geheimnisvoll.
In Baudelaires, the sea becomes the mirror of man: wild, abysmal and mysterious.
ParaCrawl v7.1

Sjón und sein Erzähler Fridrik, selbst ein kunstsinniger, aufgeklärter Zeitgenosse, halten souverän und abgründig die Balance zwischen den beiden Sphären.
Sjón and his narrator, Fridrik, who is an art loving, enlightened contemporary, maintain the balance of the two spheres in a poised and abysmal way.
ParaCrawl v7.1

Das Problem der Theodizee bleibt zwar auch dann noch abgründig, aber es lässt sich spirituell offen halten angesichts eines Gottes, der selbst unsäglich gelitten hat.
The problem of theodicy even then remains unfathomable, but it can be kept open spiritually in view of a God who himself suffered indescribably.
ParaCrawl v7.1

Staunend sieht er eine Religion voller Opfer und Klage, Liebe und Wunder, unvernünftig und abgründig, zutiefst menschlich und göttlich – ein Christentum, von dem Christen in dieser Ernsthaftigkeit, Kühnheit und auch Begeisterung nur noch selten sprechen.
He marvels at the religion filled with victims and grievance, love and wonder, illogical and unfathomable, profoundly human and godly – a Christianity, of which Christians themselves rarely speak with such honesty, audacity, and excitement.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit, wie ich aus vielen Hypnose-Sitzungen und vielen Konversationen mit 'toten Typen' weiß, ist die Stufe der Ignoranz auf dieser Ebene der Existenz oft abgründig!
In fact, as I learned from many hypnosis subjects and many conversations with dead dudes, the level of ignorance at that stage of existence is often abysmal!
ParaCrawl v7.1

Die Anweisungen benötigen wirklich ein wenig Verbesserung, und die "How to Use" -Info auf der Telefon-App ist leider absolut abgründig und IMTOY sollte das so schnell wie möglich angehen.
The instructions really do need a bit of improvement, and the “How to Use” info on the phone app is unfortunately absolutely abysmal and IMTOY should address that as quickly as they can.
ParaCrawl v7.1

Ist Gott aber nicht nur ursprünglich, sondern bleibend frei, so wird Gott der menschlichen Vernunft in der Tat abgründig.
But if God is not only free originally but permanently, then God indeed becomes unfathomable for human reason.
ParaCrawl v7.1

Den nur vordergründig naiven, in Wahrheit abgründig doppelbödigen Tonfall dieser Lieder trifft keiner besser als der Bariton Matthias Goerne.
And no one captures the seemingly naive yet profoundly ambiguous tone of these songs better than the baritone Matthias Goerne.
ParaCrawl v7.1

Was in der Verkürzung nach Klischee klingt, entfaltet sich in Rosebuds zu einer abgründig komischen Familienaufstellung, bei der alle großen Fragen des Lebens berührt werden: Geburt, Tod, und die Frage nach dem Sinn dazwischen.
What in such brevity sounds like a cliché turns out to be a profoundly comic constellation. Rosebuds touches upon all the big questions of life: birth and death as well as the search for meaning in between.
ParaCrawl v7.1