Translation of "Abgetastet" in English
Aber
wir
wurden
am
Eingang
abgetastet,
wo
hast
du's
versteckt?
But
they
patted
us
down
on
the
way
in
here.
Where'd
you
even
hide
it?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
sie
auf
Waffen
abgetastet?
Pat
her
down
for
weapons?
OpenSubtitles v2018
Hierbei
wird
die
Bewegung
eines
"Führungs"-Dosierkolbens
abgetastet.
The
movement
of
a
"leading"
metering
piston
is
sensed
in
this
case.
EuroPat v2
Dieses
Signal
muss
dann
in
vorgegebenen
zeitlichen
Abständen
abgetastet
und
gegebenenfalls
quantisiert
werden.
This
signal
must
be
sampled
at
predetermined
time
intervals
and
must
possibly
be
quantized.
EuroPat v2
Der
Mikroprozessor
muß
ausgeschaltet
werden,
bevor
die
Register
des
Mikroprozessors
abgetastet
werden.
The
microprocessor
must
be
stopped
before
the
registers
of
the
microprocessor
are
scanned.
EuroPat v2
Bekanntlich
wird
bei
der
Elektronenstrahlbearbeitung
ein
Target
mit
einer
Elektronenstrahlsonde
zeilenweise
abgetastet.
Heretofore,
in
the
course
of
an
electron
beam
processing
a
target
is
linewise
scanned
by
an
electron
probe.
EuroPat v2
Diese
Ausnehmungen
werden
mechanisch
mittels
Fühler
oder
Vorsprünge
abgetastet.
The
recesses
are
scanned
mechanically
by
means
of
feeler
members
or
projections.
EuroPat v2
Zu
jeder
Taktzeit
A
werden
die
Daten
auf
der
SDO-Signalleitung
122
abgetastet.
At
each
A
Clock
time
the
data
on
Scan
Data
Out
signal
line
122
is
sampled.
EuroPat v2
Mit
dieser
letzteren
Taktflanke
wird
das
Signal
in
dem
Analog-Digital-Wandler
16
abgetastet.
In
a
analog/digital
converter
16,
this
signal
is
sampled
with
the
above-mentioned
clock
signal
edge.
EuroPat v2
Die
Geschwindigkeit
eines
Fahrzeugrades
wird
von
einem
Sensor
1
abgetastet.
The
velocity
or
speed
of
a
vehicle
wheel
is
sensed
or
monitored
by
a
sensor
1.
EuroPat v2
Dieser
Ausschnitt
Rl
wird
wiederholt
mit
hoher
Geschwindigkeit
abgetastet.
This
section
R1
is
repeatedly
scanned
at
a
high
speed.
EuroPat v2
Die
Winkelteilung
4b
wird
in
bekannter
Weise
von
einer
Abtastbaueinheit
5
abgetastet.
The
angle
graduation
4b
is
scanned
in
a
known
manner
by
a
scanning
unit
5.
EuroPat v2
Es
können
daher
nur
relativ
kleine
Gesichtsfelder
auf
diese
Weise
abgetastet
werden.
Therefore
only
rather
small
fields
of
view
can
be
scanned
in
this
manner.
EuroPat v2
Das
Gesichtsfeldbild
wird
durch
Umlauf
des
Trägers
abgetastet.
The
image
is
scanned
by
rotating
the
base
element.
DISCLOSURE
OF
INVENTION
EuroPat v2
Das
dabei
gewonnene
Messignal
wird
abgetastet
und
in
einem
Speicher
gespeichert.
The
measurement
signal
thus
obtained
is
sampled
and
stored
in
a
memory.
EuroPat v2
Die
Schlitze
werden
durch
Lichtschranken
124
und
125
abgetastet.
The
slots
are
scanned
by
means
of
light
gates
124
and
125.
EuroPat v2
In
der
Messstation
20
wird
die
Kopiervorlage
N
bereichsweise
abgetastet.
In
the
measuring
station
20
the
copying
master
N
is
scanned
by
sections.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
mittels
einer
Sonde
mehrere
Bildzeilen
nacheinander
abgetastet
werden.
Thus,
several
image
lines
can
be
successively
scanned
by
means
of
one
probe.
EuroPat v2
Dieser
Vorgang
wiederholt
sich
bis
das
gesamte
Ladungsmuster
abgetastet
ist.
This
procedure
is
repeated
until
the
entire
charge
pattern
has
been
scanned.
EuroPat v2