Translation of "Abgetastet" in English

Aber wir wurden am Eingang abgetastet, wo hast du's versteckt?
But they patted us down on the way in here. Where'd you even hide it?
OpenSubtitles v2018

Hast du sie auf Waffen abgetastet?
Pat her down for weapons?
OpenSubtitles v2018

Hierbei wird die Bewegung eines "Führungs"-Dosierkolbens abgetastet.
The movement of a "leading" metering piston is sensed in this case.
EuroPat v2

Dieses Signal muss dann in vorgegebenen zeitlichen Abständen abgetastet und gegebenenfalls quantisiert werden.
This signal must be sampled at predetermined time intervals and must possibly be quantized.
EuroPat v2

Der Mikroprozessor muß ausgeschaltet werden, bevor die Register des Mikroprozessors abgetastet werden.
The microprocessor must be stopped before the registers of the microprocessor are scanned.
EuroPat v2

Bekanntlich wird bei der Elektronenstrahlbearbeitung ein Target mit einer Elektronenstrahlsonde zeilenweise abgetastet.
Heretofore, in the course of an electron beam processing a target is linewise scanned by an electron probe.
EuroPat v2

Diese Ausnehmungen werden mechanisch mittels Fühler oder Vorsprünge abgetastet.
The recesses are scanned mechanically by means of feeler members or projections.
EuroPat v2

Zu jeder Taktzeit A werden die Daten auf der SDO-Signalleitung 122 abgetastet.
At each A Clock time the data on Scan Data Out signal line 122 is sampled.
EuroPat v2

Mit dieser letzteren Taktflanke wird das Signal in dem Analog-Digital-Wandler 16 abgetastet.
In a analog/digital converter 16, this signal is sampled with the above-mentioned clock signal edge.
EuroPat v2

Die Geschwindigkeit eines Fahrzeugrades wird von einem Sensor 1 abgetastet.
The velocity or speed of a vehicle wheel is sensed or monitored by a sensor 1.
EuroPat v2

Dieser Ausschnitt Rl wird wiederholt mit hoher Geschwindigkeit abgetastet.
This section R1 is repeatedly scanned at a high speed.
EuroPat v2

Die Winkelteilung 4b wird in bekannter Weise von einer Abtastbaueinheit 5 abgetastet.
The angle graduation 4b is scanned in a known manner by a scanning unit 5.
EuroPat v2

Es können daher nur relativ kleine Gesichtsfelder auf diese Weise abgetastet werden.
Therefore only rather small fields of view can be scanned in this manner.
EuroPat v2

Das Gesichtsfeldbild wird durch Umlauf des Trägers abgetastet.
The image is scanned by rotating the base element. DISCLOSURE OF INVENTION
EuroPat v2

Das dabei gewonnene Messignal wird abgetastet und in einem Speicher gespeichert.
The measurement signal thus obtained is sampled and stored in a memory.
EuroPat v2

Die Schlitze werden durch Lichtschranken 124 und 125 abgetastet.
The slots are scanned by means of light gates 124 and 125.
EuroPat v2

In der Messstation 20 wird die Kopiervorlage N bereichsweise abgetastet.
In the measuring station 20 the copying master N is scanned by sections.
EuroPat v2

Auf diese Weise können mittels einer Sonde mehrere Bildzeilen nacheinander abgetastet werden.
Thus, several image lines can be successively scanned by means of one probe.
EuroPat v2

Dieser Vorgang wiederholt sich bis das gesamte Ladungsmuster abgetastet ist.
This procedure is repeated until the entire charge pattern has been scanned.
EuroPat v2