Translation of "Abgesunken" in English
Sehen
Sie,
wie
weit
er
abgesunken
ist?
You
see
how
far
it
has
come
down?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auf
7500
Meter
über
Tehachapi
abgesunken.
I'm
down
to
25,000
over
Tehachapi.
OpenSubtitles v2018
Das
Verhältnis
von
Neutronen
zu
Protonen
war
auf
etwa
1:6
abgesunken.
At
freeze
out,
the
neutron-proton
ratio
was
about
1/6.
WikiMatrix v1
Nach
dieser
Zeit
ist
die
Säurezahl
unter
4
mg
KOH/g
abgesunken.
Thereafter,
the
acid
number
has
fallen
to
below
4
mg
KOH/g.
EuroPat v2
Der
lösliche
Anteil
der
Kunststoffmatrix
ist
auf
50
1
abgesunken.
The
amount
of
soluble
material
in
the
plastic
matrix
has
decreased
to
50%.
EuroPat v2
Nach
3
Stunden
bei
65
°C
war
der
NCO-Gehalt
auf
Null
abgesunken.
After
3
hours
at
65°
C.,
the
NCO
content
had
fallen
to
zero.
EuroPat v2
Der
Nitritgehalt
war
auf
unter
0,1
mg/l
abgesunken.
The
nitrite
content
had
decreased
to
less
than
0.1
mg/l.
EuroPat v2
Die
löslichen
Anteile
der
Kunststoffmatrix
sind
auf
38
X
abgesunken.
The
amount
of
soluble
material
in
the
plastic
matrix
has
decreased
to
38%.
EuroPat v2
Man
reagierte
solange
nach
bis
der
Isocyanatwert
auf
0
abgesunken
war.
The
reaction
was
continued
until
the
isocyanate
value
had
decreased
to
0.
EuroPat v2
Nach
einer
weiteren
Stunde
ist
der
Isocyanatgehalt
auf
0
abgesunken.
After
a
further
hour
the
isocyanate
content
has
decreased
to
0.
EuroPat v2
Nach
2
h
war
die
Epoxidzahl
auf
0
abgesunken
und
die
Reaktion
beendet.
After
2
hours
the
epoxide
number
had
dropped
to
0,
and
the
reaction
was
complete.
EuroPat v2
Die
Temperatur
des
Trägergases
war
auf
etwa
30
°C
abgesunken.
The
temperature
of
the
carrier
gas
had
fallen
to
about
30°
C.
EuroPat v2
Zum
Ende
des
ersten
Halbjahres
1998
war
die
Arbeitslosenquote
auf
9,1%
abgesunken.
The
rate
of
unemployment
fell
to
9.1%
by
the
end
of
the
first
half
of
1998.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zeitpunkt
war
die
Gesamtfertilitätsrate
auf
1,62
abgesunken.
At
that
point,
the
total
fertility
rate
had
fallen
to
1.62.
EUbookshop v2
Man
hält
diese
Temperatur,
bis
die
NCO-Zahl
unter
0,1%
abgesunken
ist.
This
temperature
is
maintained
until
the
isocyanate
number
has
fallen
below
0.1%.
EuroPat v2
Danach
war
die
Ethylenoxid-Konzentration
in
der
Zulaufmischung
auf
0
Gew.-%
abgesunken.
After
this
post-reaction
time,
the
ethylene
oxide
concentration
in
the
feed
mixture
was
0.
EuroPat v2
Die
Viskosität
war
(bei
den
gleichen
Meßbedingungen)
auf
450
mPa·s
abgesunken.
The
viscosity
(under
the
same
measurement
conditions)
had
fallen
to
450
mPa·s.
EuroPat v2
In
verschiedenen
Regionen
ist
der
Wasserspiegel
bereits
um
60
Meter
abgesunken.
The
ground
water
level
is
on
the
decline
and
has
fallen
to
60
metres.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Hersteller
eine
neue
Hardwareversion
aufgelegt
hat
ist
die
Laufzeit
deutlich
abgesunken.
The
manufacturer
switched
to
a
new
hardware
version
and
with
this
the
runtime
dropped
drastically.
ParaCrawl v7.1