Translation of "Abgesteckt" in English
Wir
haben
zunächst
einmal
in
einer
Sachverständigengruppe
die
Ausmaße
des
Problems
abgesteckt.
First
we
marked
out
the
extent
of
the
problem
in
a
group
of
experts.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
Terrain
muss
abgesteckt
werden.
I
believe
we
must
mark
out
territories.
Europarl v8
Sie
haben
mit
der
Nachbarschaftspolitik
den
Rahmen
für
weiteres
Wachstum
abgesteckt.
You
have
provided
the
framework
for
further
growth
through
the
Neighbourhood
Policy.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
haben
auf
nationaler
Ebene
konkrete
Ziele
zur
Verringerung
von
Kinderarmut
abgesteckt.
Some
Member
States
have
set
out
concrete
goals
at
a
domestic
level
for
reducing
child
poverty.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
2007
ein
Programm
abgesteckt.
The
Commission
set
out
a
programme
in
2007.
Europarl v8
Dies
ist
eine
äußerst
bedeutsame
Entschließung,
die
klare
Grenzen
abgesteckt
hat.
This
is
an
enormously
significant
resolution,
which
has
marked
out
clear
boundaries.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
sind
die
ethischen
Grenzen
nach
meinem
Dafürhalten
exzellent
abgesteckt.
In
that
respect,
I
believe
that
the
ethical
boundaries
are
defined
very
well.
Europarl v8
Der
"Rahmen
ist
jetzt
gut
abgesteckt",
fügte
er
hinzu.
The
"framework
is
now
well
delineated,"
he
said.
WMT-News v2019
Damit
wird
ein
harmonisierter
Rechtsrahmen
abgesteckt,
der
Überweisungen
insgesamt
effizienter
machen
soll.
This
provided
a
harmonised
legal
framework
intended
to
improve
the
overall
efficiency
of
this
type
of
payment.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Abstimmung
der
Kommunikationspolitik
der
EU
müssen
zuvor
folgende
Parameter
abgesteckt
werden:
It
is
essential
for
the
following
to
be
determined
before
our
communications
policy
is
formulated:
TildeMODEL v2018
Bei
jeder
verkehrsrelevanten
Leitaktion
müssen
Geltungsbereich
und
Querverbindungen
genau
abgesteckt
werden.
Each
"transport"
key
action
must
have
clearly
identified
scopes
and
linkages.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
1
wird
der
Gegenstand
der
geplanten
Verordnung
abgesteckt.
Article
1
delineates
the
scope
of
the
envisaged
Regulation.
TildeMODEL v2018
Durch
sie
wird
der
Rahmen
für
eine
ehrgeizige
Städtepolitik
abgesteckt.
They
provide
a
framework
for
an
ambitious
urban
policy.
TildeMODEL v2018
Es
fragt
sich
jedoch,
ob
dieser
Rahmen
im
richtigen
Verhältnis
abgesteckt
wurde.
The
question
is,
if
the
framework
was
set
in
a
proportionate
manner.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
unbedingt
weitere
Initiativen
in
diesem
Bereich
abgesteckt
werden.
Therefore,
identifying
the
priorities
for
any
further
initiatives
in
this
area
is
important.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
1
wird
der
Gegenstandsbereich
der
geplanten
Verordnung
abgesteckt.
Article
1
delineates
the
scope
of
the
envisaged
Regulation.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
wurden
folgende
Zielvorgaben
abgesteckt:
The
Communication
set
out
the
following
main
objectives:
TildeMODEL v2018
Unser
Vermesser
hat
das
Land
vor
Tagen
abgesteckt?
Our
surveyor
staked
that
line
days
ago.
OpenSubtitles v2018
Alles
Gras
ist
jetzt
abgesteckt
und
wird
bewacht.
All
the
grass
is
being
staked
out
now.
with
a
lock
on
it.
OpenSubtitles v2018
Derzeit
wird
der
Rahmen
für
EU-Verbriefungen
durch
eine
große
Zahl
von
EU-Rechtsakten
abgesteckt.
Currently,
the
framework
for
EU
securitisation
is
determined
by
a
large
number
of
EU
legal
acts.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
werden
auch
die
Prioritäten
innerhalb
dieses
spezifischen
Programms
klarer
abgesteckt.
The
programme
priorities
are
also
more
clearly
defined.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Aktionsplan
wurden
drei
Hauptzielsetzungen
abgesteckt:
This
action
plan
highlighted
three
prime
objectives:
TildeMODEL v2018
Genau,
wie
Mr.
Brooks
es
abgesteckt
hat.
Just
the
way
Mr.
Brooks
staked
it
out.
OpenSubtitles v2018