Translation of "Abgerückt" in English

In seiner gestrigen Rede ist Präsident Bush kein Stückchen von dieser Bedingung abgerückt.
President Bush's speech yesterday did not go back on this condition in any way.
Europarl v8

Sie sind in 35 Jahren nicht von Ihrem Standpunkt abgerückt.
And you haven't retreated from that stand one inch in 35 years.
OpenSubtitles v2018

Das Bundesverfassungsgericht ist nach und nach von dieser unglücklichen Entscheidung abgerückt.
Subsequently the Constitutional Court gradually distanced itself from this unfortunate decision.
EUbookshop v2

Dennoch ist der Bezirk von einigen Mediaspree-Plänen abgerückt.
Nonetheless, the borough has retreated from some of its Mediaspree plans.
WikiMatrix v1

Stellenweise habe ich nun das Orchester vom Sopran dezidiert „abgerückt“.
In places I have now consciously distanced the orchestra from the soprano.
ParaCrawl v7.1

Schritt c) macht nun deutlich, von dem klassischen Stanz-Verfahren abgerückt wird.
Step c) now makes it clear that a departure has been made from the classic punching process.
EuroPat v2

In den vergangenen Jahren sind Sie davon weit abgerückt.
In recent years, you have seriously lost your way.
ParaCrawl v7.1

Die Welt ist von dem Christus von Weihnachten abgerückt.
The world has moved away from the Christ of Christmas. His manger is unattended.
ParaCrawl v7.1

Warum seid ihr von diesem Plan abgerückt?
Why did you change your plan?
ParaCrawl v7.1

Hat die Vereinigten Staaten von Leitprinzipien abgerückt, die dieses Land gegründet wurde?
Has the United States moved away from the guiding principles that this country was founded on?
ParaCrawl v7.1

In den letzten Monaten und Wochen ist die EU immer wieder von ihrer ursprünglichen Position abgerückt.
In recent months and weeks, the EU has repeatedly moved from its initial position.
TildeMODEL v2018