Translation of "Abgerückt" in English
In
seiner
gestrigen
Rede
ist
Präsident
Bush
kein
Stückchen
von
dieser
Bedingung
abgerückt.
President
Bush's
speech
yesterday
did
not
go
back
on
this
condition
in
any
way.
Europarl v8
Sie
sind
in
35
Jahren
nicht
von
Ihrem
Standpunkt
abgerückt.
And
you
haven't
retreated
from
that
stand
one
inch
in
35
years.
OpenSubtitles v2018
Das
Bundesverfassungsgericht
ist
nach
und
nach
von
dieser
unglücklichen
Entscheidung
abgerückt.
Subsequently
the
Constitutional
Court
gradually
distanced
itself
from
this
unfortunate
decision.
EUbookshop v2
Dennoch
ist
der
Bezirk
von
einigen
Mediaspree-Plänen
abgerückt.
Nonetheless,
the
borough
has
retreated
from
some
of
its
Mediaspree
plans.
WikiMatrix v1
Stellenweise
habe
ich
nun
das
Orchester
vom
Sopran
dezidiert
„abgerückt“.
In
places
I
have
now
consciously
distanced
the
orchestra
from
the
soprano.
ParaCrawl v7.1
Schritt
c)
macht
nun
deutlich,
von
dem
klassischen
Stanz-Verfahren
abgerückt
wird.
Step
c)
now
makes
it
clear
that
a
departure
has
been
made
from
the
classic
punching
process.
EuroPat v2
In
den
vergangenen
Jahren
sind
Sie
davon
weit
abgerückt.
In
recent
years,
you
have
seriously
lost
your
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
ist
von
dem
Christus
von
Weihnachten
abgerückt.
The
world
has
moved
away
from
the
Christ
of
Christmas.
His
manger
is
unattended.
ParaCrawl v7.1
Warum
seid
ihr
von
diesem
Plan
abgerückt?
Why
did
you
change
your
plan?
ParaCrawl v7.1
Hat
die
Vereinigten
Staaten
von
Leitprinzipien
abgerückt,
die
dieses
Land
gegründet
wurde?
Has
the
United
States
moved
away
from
the
guiding
principles
that
this
country
was
founded
on?
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Monaten
und
Wochen
ist
die
EU
immer
wieder
von
ihrer
ursprünglichen
Position
abgerückt.
In
recent
months
and
weeks,
the
EU
has
repeatedly
moved
from
its
initial
position.
TildeMODEL v2018