Translation of "Abgerüstet" in English

Wo sind denn die Berichte, in denen festgehalten ist, wer wie viel abgerüstet hat?
Where are the reports that document who has disarmed, and to what extent?
ParaCrawl v7.1

Wird er nachhaltig nicht bestanden, so kann abgerüstet und ein neues Disposable eingelegt werden.
If it is not passed at all, the disposable may be removed and a new disposable may be inserted.
EuroPat v2

Bereits aufgerüstete Bauelemente 155 nicht benötigter Bauelementetypen 160 können zuvor abgerüstet werden oder gerüstet bleiben.
Previously-fitted components 155 of component types 160 which are not required can be removed beforehand, or can remain fitted.
EuroPat v2

Es wurde versucht, auf dem Umweg über das OECD-Übereinkommen weltweit eine Lösung zu finden, und wir haben nicht einseitig abgerüstet.
We have tried to find a solution through the OECD agreement, at a global level, and we have not disarmed on a unilateral basis.
Europarl v8

Das sollen wir auf europäischer Ebene tun und gleichzeitig dafür kämpfen, daß auf globaler Ebene die Welt abgerüstet wird.
We should do so at European level while at the same time fighting for global, world disarmament.
Europarl v8

Wenn der Irak wirklich abgerüstet hat, wie er behauptet, dann wäre es richtig gewesen und hätte der internationalen Rechtslage entsprochen, wenn dieses unter der Beobachtung der Vereinten Nationen geschehen wäre, wie die Dokumente und die Resolutionen es ja vorschreiben.
If Iraq really has disarmed as it claims to have done, it would have been right and proper and in line with international law for this to have been done under UN supervision, as prescribed by the documents and the resolutions.
Europarl v8

Die osmanische Armee wurde abgerüstet und türkische Häfen, Eisenbahnen und andere strategische Punkte wurden der Benutzung durch die Alliierten zur Verfügung gestellt.
The Ottoman army including Ottoman airforce was demobilized, and all ports, railways, and other strategic points were made available for use by the Allies.
Wikipedia v1.0

Die osmanische Armee sollte abgerüstet und türkische Häfen, Eisenbahnen und andere strategische Punkte wurden der Benutzung durch die Alliierten zur Verfügung gestellt werden.
The Ottoman army including the Ottoman air force was demobilized, and all ports, railways, and other strategic points were made available for use by the Allies.
WikiMatrix v1

Mit der Erfindung soll ein Steuerungssystem für Kraftfahrzeuge geschaffen werden, mit dem der Verkabelungsaufwand verringert ist und das mit geringem Aufwand auf- bzw. abgerüstet werden kann.
Another object of the invention is to provide such a control system which can be fitted or removed at low cost.
EuroPat v2

Nach dem Ersten Weltkrieg wurden die meisten vorhandenen Linienschiffe – einschließlich der älteren Dreadnoughts – nach dem Vorgaben des Washingtoner Flottenabkommens abgerüstet.
After World War I, most battleships, dreadnought and pre-dreadnought alike, were disarmed under the terms of the Washington Naval Treaty.
WikiMatrix v1

Dieses Europa soll erfüllt sein dann von Gerechtigkeit, und diese allgemeine Gerechtigkeit macht ja dann auch Rüstungen überflüssig, es soll dann abgerüstet werden.
This Europe will be a just place, and the general equality will make arms unnecessary, so we can all disarm.
ParaCrawl v7.1

Die Idee einer atomwaffenfreien Welt müsse als "unrealistisch" betrachtet werden, heißt es - schließlich sei es "nicht der primäre Daseinszweck einer Nuklearwaffe, abgerüstet zu werden".
According to BAKS, the idea of a nuclear weapons-free world should be considered as "unrealistic" - after all, "disarmament is not the primary raison d'être of a nuclear weapon."
ParaCrawl v7.1