Translation of "Abgerüstet" in English
Wo
sind
denn
die
Berichte,
in
denen
festgehalten
ist,
wer
wie
viel
abgerüstet
hat?
Where
are
the
reports
that
document
who
has
disarmed,
and
to
what
extent?
ParaCrawl v7.1
Wird
er
nachhaltig
nicht
bestanden,
so
kann
abgerüstet
und
ein
neues
Disposable
eingelegt
werden.
If
it
is
not
passed
at
all,
the
disposable
may
be
removed
and
a
new
disposable
may
be
inserted.
EuroPat v2
Bereits
aufgerüstete
Bauelemente
155
nicht
benötigter
Bauelementetypen
160
können
zuvor
abgerüstet
werden
oder
gerüstet
bleiben.
Previously-fitted
components
155
of
component
types
160
which
are
not
required
can
be
removed
beforehand,
or
can
remain
fitted.
EuroPat v2
Es
wurde
versucht,
auf
dem
Umweg
über
das
OECD-Übereinkommen
weltweit
eine
Lösung
zu
finden,
und
wir
haben
nicht
einseitig
abgerüstet.
We
have
tried
to
find
a
solution
through
the
OECD
agreement,
at
a
global
level,
and
we
have
not
disarmed
on
a
unilateral
basis.
Europarl v8
Das
sollen
wir
auf
europäischer
Ebene
tun
und
gleichzeitig
dafür
kämpfen,
daß
auf
globaler
Ebene
die
Welt
abgerüstet
wird.
We
should
do
so
at
European
level
while
at
the
same
time
fighting
for
global,
world
disarmament.
Europarl v8
Wenn
der
Irak
wirklich
abgerüstet
hat,
wie
er
behauptet,
dann
wäre
es
richtig
gewesen
und
hätte
der
internationalen
Rechtslage
entsprochen,
wenn
dieses
unter
der
Beobachtung
der
Vereinten
Nationen
geschehen
wäre,
wie
die
Dokumente
und
die
Resolutionen
es
ja
vorschreiben.
If
Iraq
really
has
disarmed
as
it
claims
to
have
done,
it
would
have
been
right
and
proper
and
in
line
with
international
law
for
this
to
have
been
done
under
UN
supervision,
as
prescribed
by
the
documents
and
the
resolutions.
Europarl v8
Die
osmanische
Armee
wurde
abgerüstet
und
türkische
Häfen,
Eisenbahnen
und
andere
strategische
Punkte
wurden
der
Benutzung
durch
die
Alliierten
zur
Verfügung
gestellt.
The
Ottoman
army
including
Ottoman
airforce
was
demobilized,
and
all
ports,
railways,
and
other
strategic
points
were
made
available
for
use
by
the
Allies.
Wikipedia v1.0
Die
osmanische
Armee
sollte
abgerüstet
und
türkische
Häfen,
Eisenbahnen
und
andere
strategische
Punkte
wurden
der
Benutzung
durch
die
Alliierten
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
Ottoman
army
including
the
Ottoman
air
force
was
demobilized,
and
all
ports,
railways,
and
other
strategic
points
were
made
available
for
use
by
the
Allies.
WikiMatrix v1
Mit
der
Erfindung
soll
ein
Steuerungssystem
für
Kraftfahrzeuge
geschaffen
werden,
mit
dem
der
Verkabelungsaufwand
verringert
ist
und
das
mit
geringem
Aufwand
auf-
bzw.
abgerüstet
werden
kann.
Another
object
of
the
invention
is
to
provide
such
a
control
system
which
can
be
fitted
or
removed
at
low
cost.
EuroPat v2
Nach
dem
Ersten
Weltkrieg
wurden
die
meisten
vorhandenen
Linienschiffe
–
einschließlich
der
älteren
Dreadnoughts
–
nach
dem
Vorgaben
des
Washingtoner
Flottenabkommens
abgerüstet.
After
World
War
I,
most
battleships,
dreadnought
and
pre-dreadnought
alike,
were
disarmed
under
the
terms
of
the
Washington
Naval
Treaty.
WikiMatrix v1
Dieses
Europa
soll
erfüllt
sein
dann
von
Gerechtigkeit,
und
diese
allgemeine
Gerechtigkeit
macht
ja
dann
auch
Rüstungen
überflüssig,
es
soll
dann
abgerüstet
werden.
This
Europe
will
be
a
just
place,
and
the
general
equality
will
make
arms
unnecessary,
so
we
can
all
disarm.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
einer
atomwaffenfreien
Welt
müsse
als
"unrealistisch"
betrachtet
werden,
heißt
es
-
schließlich
sei
es
"nicht
der
primäre
Daseinszweck
einer
Nuklearwaffe,
abgerüstet
zu
werden".
According
to
BAKS,
the
idea
of
a
nuclear
weapons-free
world
should
be
considered
as
"unrealistic"
-
after
all,
"disarmament
is
not
the
primary
raison
d'être
of
a
nuclear
weapon."
ParaCrawl v7.1