Translation of "Abgeprüft" in English
Diese
werden
nach
festgelegten
Verfahren
abgeprüft
und
do
kumentiert.
These
are
checked
and
documented
in
accordance
with
specified
procedures.
EUbookshop v2
Nach
derselben
Vorgehensweise
wurden
die
folgenden
Dichtungsmassen
abgeprüft:
The
following
sealing
compounds
were
tested
by
the
same
procedure:
EuroPat v2
Unsere
Lacksysteme
wurden
von
einem
unabhängigen
Labor
erfolgreich
abgeprüft
–
unter
anderem
mit:
Our
coating
systems
have
been
successfully
tested
by
an
independent
laboratory
-
including:
ParaCrawl v7.1
In
drei
Stunden
wurden
sechs
Fächer
abgeprüft.
In
three
hours
students
were
examined
in
six
subjects.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Kurses
werden
Sie
über
die
folgenden
Module
abgeprüft
werden.
At
the
end
of
the
course,
you'll
be
tested
on
the
following
modules.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
Land
gleich
der
LänderId
wird
der
Wert
von
attribut
abgeprüft.
If
the
country
is
alike
the
countryID
the
value
of
attribute
is
checked.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Fehlerbedingungen
werden
in
allen
Kombinationsmöglichkeiten
abgeprüft:
The
following
failure
conditions
are
tested
in
all
possible
combinations:
ParaCrawl v7.1
Er
kann
im
Sinne
einer
Selbstsicherung
der
Schaltung
62
abgeprüft
werden.
It
can
be
verified
in
the
manner
of
a
self-protection
of
the
circuit
62
.
EuroPat v2
Mit
dem
Ersatzsignal
werden
dieselben
Bedingungen
abgeprüft
wie
für
das
originale
Drehzahlsignal.
The
substitute
signal
is
used
to
verify
the
same
conditions
as
the
original
rotational
speed
signal.
EuroPat v2
Dadurch
können
zusätzliche
für
die
Einschätzung
der
Sicherheitsereignisse
wichtige
Randbedingungen
abgeprüft
werden.
This
means
that
it
is
possible
to
test
additional
constraints
that
are
important
for
appraisal
of
the
security
events.
EuroPat v2
Dieser
Vorgang
wiederholt
sich
bis
alle
definierten
Temperaturniveaus
abgeprüft
wurden.
This
process
repeats
until
all
defined
temperature
levels
have
been
tested.
EuroPat v2
Diese
Bedingung
wird
in
Schritt
115
abgeprüft.
This
condition
is
checked
in
step
115
.
EuroPat v2
Im
gegenteiligen
Fall
wird
in
Schritt
312
das
Kriterium
für
den
Lenkwinkel
abgeprüft.
If
not,
then
in
step
312
the
steering
angle
criterion
is
examined.
EuroPat v2
Ist
dieses
Kriterium
nicht
erfüllt,
wird
in
Schritt
407
das
Beschleunigungswunschkriterium
abgeprüft.
If
this
criterion
is
not
met,
the
acceleration
request
criterion
is
checked
in
step
407
.
EuroPat v2
Im
Anschluss
wurden
die
Lacke
abgeprüft.
The
lacquers
were
then
tested.
EuroPat v2
Die
Kompetenzen
der
Kandidaten
werden
stufenabhängig
über
verschiedene
Schritte
abgeprüft.
The
competencies
of
the
candidates
are
tested
in
different
steps,
depending
on
their
level.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
Schulungsinhalte
in
einem
Test
abgeprüft?
Will
the
training
content
be
tested
in
an
exam?
ParaCrawl v7.1
Abgeprüft
wird
der
Schutz
gegen
allseitiges
Spritzwasser.
The
protection
against
splashed
water
from
all
sides
is
tested.
ParaCrawl v7.1
Die
Kenntnisse
werden
mittels
offener
Fragen
und
Fallbeispielen
abgeprüft.
The
knowledge
is
tested
using
open
questions
and
also
based
on
case
reports.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bereiche
werden
in
Dauerläufen
auf
der
Straße
mit
abgeprüft.
These
areas
are
checked
during
our
in-house
endurance
runs
on
the
road.
ParaCrawl v7.1
Programmierrichtlinien
können
mit
Statischer
Code
Analyse
abgeprüft
werden.
Coding
standards
can
be
checked
by
static
code
analysis
tools.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
verringerten
Genauigkeit
kann
mittels
der
Plausibilisierungseinrichtung
abgeprüft
werden,
ob
die
Ansteuerschaltung
ordnungsgemäß
arbeitet.
Despite
this
reduced
accuracy,
it
is
possible
to
use
the
plausibility-checking
device
to
check
whether
the
drive
circuit
is
operating
correctly.
EuroPat v2
Alterung
über
UV-Bestrahlung
und
Nässeeinwirkung
bzw.
Korrosionsverhalten
und
auch
die
Spannungsrisskorrosion
werden
oft
nicht
abgeprüft.
Aging
through
UV-radiation
and
the
effects
of
moisture
or
corrosion
behaviour
as
well
as
stress
corrosion
cracking
are
often
not
tested.
ParaCrawl v7.1
Im
nächsten
Verfahrensschritt
22
wird
zumindest
eine
Schwingungskenngröße
auf
Überschreiten
eines
zulässigen
Wertebereiches
abgeprüft.
In
the
next
method
step
22,
at
least
one
vibration
characteristic
variable
is
checked
for
exceedance
of
an
admissible
value
range.
EuroPat v2
Der
gesamte
Arbeitsfortschritt
kann
auch
vollständig
werkergeführt
sein
oder
durch
Laserscanner
oder
ähnliches
abgeprüft
werden.
The
entire
work
progress
can
also
be
completely
operator-controlled
or
checked
by
laser
scanners
or
similar.
EuroPat v2
Im
Unterschied
zur
Darstellung
gemäß
der
Figur
3
wird
lediglich
das
Fahrerübersteuern
29
abgeprüft.
In
contrast
to
the
illustration
of
FIG.
3,
only
the
driver
override
29
is
checked.
EuroPat v2
Die
Pigmente
der
erfindungsgemäßen
Beispiele
und
der
Vergleichsbeispiele
wurden
in
folgenden
Prüfsystemen
für
Drucke
abgeprüft:
The
pigments
of
the
examples
according
to
the
invention
and
of
the
comparison
examples
were
tested
for
prints
in
the
following
testing
systems:
EuroPat v2
Somit
werden
an
der
Prüfstelle
Wasser
sowohl
die
mechanisch-funktionalen
als
auch
die
hygienischen
Anforderungen
abgeprüft.
AtTZW's
Test
Centre
the
functional
and
mechanical
tests
as
well
as
the
hygienic
requirements
are
examined.
ParaCrawl v7.1