Translation of "Abgepasst" in English

Es muss bis auf die Sekunde abgepasst werden.
It has to be timed to the very split of a second.
OpenSubtitles v2018

Wer immer das getan hat, hat den Moment abgepasst.
Whoever engineered this had pretty good timing.
OpenSubtitles v2018

Er hat den Sprung schlecht abgepasst.
He ill-timed that jump.
OpenSubtitles v2018

Du hast alles zeitlich abgepasst, oder Kent?
You've got it all timed out, haven't you, Kent?
OpenSubtitles v2018

Du hast es zeitlich abgepasst, nicht wahr?
You timed that didn't you?
OpenSubtitles v2018

Dadurch kann die Energieabsorptionscharakteristik in weiten Grenzen abgepasst werden.
As a result, the energy absorption characteristics can be adapted within wide limits.
EuroPat v2

Dann hat man ihn abgepasst.
So last night, when he leaves her, he gets jumped.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich nicht des Gefühls erwehren, dass das Vorgehen Russlands zeitlich so abgepasst war, dass es mit dem Beginn der tschechischen Präsidentschaft zusammenfällt, obwohl der amtierende Präsident des Rates, Ministerpräsident Topolánek, bei der Handhabung dieser Notlage sehr viel Geschick bewiesen hat.
I cannot help feeling that Russia's action was timed to coincide with the start of the Czech presidency, although Prime Minister and Council President-in-Office Topolánek has shown great skill in handling this emergency.
Europarl v8

Ich unterstütze den Gedanken, dass die Aufhebung dieser Maßnahmen zeitlich genau abgepasst und mit den nationalen Regierungen koordiniert werden muss.
I support the idea that lifting these measures needs to be well timed and coordinated with national governments.
Europarl v8

Der erste Fehler ist, dass die Ausgabeverringerungen zeitlich schlecht abgepasst sind: Da sie zu einem Zeitpunkt erfolgen, zu dem die US-Konjunktur schwach ist, riskieren sie, eine weitere Rezession auszulösen.
The first flaw is that the spending reductions are badly timed: coming as they do when the US economy is weak, they risk triggering another recession.
News-Commentary v14

Es sollte ferner vorgesehen werden, dass die von der Kommission angeforderten Informationen anhand der den Mitgliedstaaten durch die Kommission zur Verfügung gestellten Muster zu übermitteln sind, die die für die Verwaltung der Intervention erforderlichen Informationen enthalten, und dass diese Muster nach vorheriger Unterrichtung des Verwaltungsausschusses angewendet werden können und gegebenenfalls von der Kommission unter denselben Bedingungen abgepasst und aktualisiert werden.
Equally, the information required by the Commission should be sent on the basis of models containing the information required to manage intervention, made available by the Commission to the Member States, and these models should apply once the Management Committee has been informed and then, where applicable, adapted and updated by the Commission under the same conditions.
DGT v2019