Translation of "Abgepasst" in English
Es
muss
bis
auf
die
Sekunde
abgepasst
werden.
It
has
to
be
timed
to
the
very
split
of
a
second.
OpenSubtitles v2018
Wer
immer
das
getan
hat,
hat
den
Moment
abgepasst.
Whoever
engineered
this
had
pretty
good
timing.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
den
Sprung
schlecht
abgepasst.
He
ill-timed
that
jump.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
alles
zeitlich
abgepasst,
oder
Kent?
You've
got
it
all
timed
out,
haven't
you,
Kent?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
zeitlich
abgepasst,
nicht
wahr?
You
timed
that
didn't
you?
OpenSubtitles v2018
Dadurch
kann
die
Energieabsorptionscharakteristik
in
weiten
Grenzen
abgepasst
werden.
As
a
result,
the
energy
absorption
characteristics
can
be
adapted
within
wide
limits.
EuroPat v2
Dann
hat
man
ihn
abgepasst.
So
last
night,
when
he
leaves
her,
he
gets
jumped.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
nicht
des
Gefühls
erwehren,
dass
das
Vorgehen
Russlands
zeitlich
so
abgepasst
war,
dass
es
mit
dem
Beginn
der
tschechischen
Präsidentschaft
zusammenfällt,
obwohl
der
amtierende
Präsident
des
Rates,
Ministerpräsident
Topolánek,
bei
der
Handhabung
dieser
Notlage
sehr
viel
Geschick
bewiesen
hat.
I
cannot
help
feeling
that
Russia's
action
was
timed
to
coincide
with
the
start
of
the
Czech
presidency,
although
Prime
Minister
and
Council
President-in-Office
Topolánek
has
shown
great
skill
in
handling
this
emergency.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Gedanken,
dass
die
Aufhebung
dieser
Maßnahmen
zeitlich
genau
abgepasst
und
mit
den
nationalen
Regierungen
koordiniert
werden
muss.
I
support
the
idea
that
lifting
these
measures
needs
to
be
well
timed
and
coordinated
with
national
governments.
Europarl v8
Der
erste
Fehler
ist,
dass
die
Ausgabeverringerungen
zeitlich
schlecht
abgepasst
sind:
Da
sie
zu
einem
Zeitpunkt
erfolgen,
zu
dem
die
US-Konjunktur
schwach
ist,
riskieren
sie,
eine
weitere
Rezession
auszulösen.
The
first
flaw
is
that
the
spending
reductions
are
badly
timed:
coming
as
they
do
when
the
US
economy
is
weak,
they
risk
triggering
another
recession.
News-Commentary v14
Es
sollte
ferner
vorgesehen
werden,
dass
die
von
der
Kommission
angeforderten
Informationen
anhand
der
den
Mitgliedstaaten
durch
die
Kommission
zur
Verfügung
gestellten
Muster
zu
übermitteln
sind,
die
die
für
die
Verwaltung
der
Intervention
erforderlichen
Informationen
enthalten,
und
dass
diese
Muster
nach
vorheriger
Unterrichtung
des
Verwaltungsausschusses
angewendet
werden
können
und
gegebenenfalls
von
der
Kommission
unter
denselben
Bedingungen
abgepasst
und
aktualisiert
werden.
Equally,
the
information
required
by
the
Commission
should
be
sent
on
the
basis
of
models
containing
the
information
required
to
manage
intervention,
made
available
by
the
Commission
to
the
Member
States,
and
these
models
should
apply
once
the
Management
Committee
has
been
informed
and
then,
where
applicable,
adapted
and
updated
by
the
Commission
under
the
same
conditions.
DGT v2019