Translation of "Abgelten" in English
Und
man
kann
Straftaten
mit
Schmiergeldern
abgelten.
Remember,
it's
an
offence
to
lie
to
the
police.
And
offences
are
paid
for
with
bribes.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
musst
Schulden
abgelten.
I
know
you
need
to
get
settled.
OpenSubtitles v2018
Die
zweite
Säule
der
GAP
soll
über
ein
koordiniertes
Paket
von
Ausgleichszahlungen
die
vielfältigen
Leistungen
der
Landwirtschaft
im
Rahmen
der
Multifunktionalität
abgelten,
eine
Diversifizierung
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeiten
zur
Verbreiterung
der
Einkommensbasis
unterstützen
und
mit
Hilfe
von
Investitionsbeihilfen
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Regionen
stärken.
The
second
pillar
of
the
CAP
is
designed
(i)
to
pay
for
the
various
services
provided
by
the
agricultural
industry
within
the
framework
of
multifunctionality
by
means
of
a
coordinated
package
of
compensation
payments,
(ii)
to
support
the
diversification
of
farming
activities
in
order
to
broaden
the
income
base
and
(iii)
to
use
investment
aid
to
foster
regional
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
Säule
der
GAP
soll
über
ein
koordiniertes
Paket
von
Ausgleichszahlungen
die
vielfältigen
Leistungen
der
Landwirtschaft
im
Rahmen
der
Multifunktionalität
abgelten,
eine
Diversifizierung
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeiten
zur
Verbreiterung
der
Einkommensbasis
unterstützen
und
mit
Hilfe
von
Investitionsbeihilfen
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Regionen
stärken.
The
second
pillar
of
the
CAP
is
designed
(i)
to
pay
for
the
various
services
provided
by
the
agricultural
industry
within
the
framework
of
multifunctionality
by
means
of
a
coordinated
package
of
compensation
payments,
(ii)
to
support
the
diversification
of
farming
activities
in
order
to
broaden
the
income
base
and
(iii)
to
use
investment
aid
to
foster
regional
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Der
Barwert
einer
leistungsorientierten
Verpflichtung
ist
der
ohne
Abzug
von
Planvermögen
beizulegende
Barwert
erwarteter
künftiger
Zahlungen,
die
erforderlich
sind,
um
die
aufgrund
von
Arbeitnehmerleistungen
in
der
Berichtsperiode
oder
früheren
Perioden
entstandenen
Verpflichtungen
abgelten
zu
können.
The
present
value
of
a
defined
benefit
obligation
is
the
present
value,
without
deducting
any
plan
assets,
of
expected
future
payments
required
to
settle
the
obligation
resulting
from
employee
service
in
the
current
and
prior
periods.
DGT v2019
Vielmehr
sollen
sie
die
-
genau
zu
definierenden
-
gesellschaftlichen
Leistungen
abgelten,
die
sich
nicht
in
den
Marktpreisen
widerspiegeln.
Instead
they
are
to
be
considered
as
compensation
for
specific
services
that
are
provided
to
society
and
which
are
not
reflected
in
market
prices.
TildeMODEL v2018
Das
Erziehungsgeld
(Kinderbetreuungsgeld)
soll
die
Betreuungsleistung
der
Eltern
während
der
Kleinkindphase
anerkennen
und
teilweise
abgelten.
In
the
event
of
a
multiple
birth,
a
supplement
equivalent
to
half
the
parental
benefit
(childcare
allowance)
is
paid
for
each
additional
child.
EUbookshop v2
Dieses
Explorationsprogramm
wird
die
verbleibenden
ca.
$
100.000
an
Explorationsausgaben
abgelten,
die
erforderlich
sind,
um
eine
100-prozentige
Beteiligung
an
der
Hank-Liegenschaft
von
Lac
Properties
Inc.
zu
erwerben
(Tochtergesellschaft
von
Barrick
Gold
Corp.).
This
exploration
program
will
satisfy
the
remaining
approximate
$100,000
in
exploration
expenditures
required
to
earn
a
100%
interest
in
the
Hank
Property
from
Lac
Properties
Inc.
(subsidiary
of
Barrick
Gold
Corp)
.
Â
ParaCrawl v7.1
Das
war
keine
leicht
provision
für
caravaggio,
und
mindestens
zwei
von
dem
drei
gemälde
hatte
sich
sich
entweder
ersetzt
oder
neu
lackiert
abgelten
seinen
gönner,
der
kardinal
del
monte
.
This
was
not
an
easy
commission
for
Caravaggio,
and
at
least
two
of
the
three
paintings
had
to
be
either
replaced
or
repainted
to
satisfy
his
patron,
the
Cardinal
Del
Monte.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
erhielt
von
potenziellen
Zeichnern
Meldungen,
die
im
Fall
einer
Verwirklichung
die
gesamte
Platzierung
abgelten
würden.
The
Company
has
received
indications
from
potential
subscribers
that,
if
fulfilled,
will
satisfy
the
entire
placement.
ParaCrawl v7.1