Translation of "Abgekapselt" in English
Er
hat
sich
einfach
von
allen
abgekapselt.
He
just
cut
himself
off
from
everybody.
OpenSubtitles v2018
Habe
mich
vor
einer
Weile
von
der
Ennis
Fahndung
abgekapselt.
I
detached
myself
from
the
Ennis
manhunt
several
hours
ago.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
abgekapselt,
als
ich
Jeremy
wieder
zum
Leben
erweckt
habe.
They
cut
me
off
when
I
brought
Jeremy
back
to
life.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
Mom
getötet
wurde,
hat
er
sich
irgendwie
abgekapselt.
After
Mom
was
killed,
he
kind
of
shut
himself
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
von
ihnen
abgekapselt.
I
cut
myself
off
from
them.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
diese
Sache
schlimmer
wurde,
hast
du
dich
abgekapselt.
Ever
since
this
thing
has
gotten
worse,
you've
been
cutting
yourself
off.
OpenSubtitles v2018
Zum
Aufzugschacht
59
hin
ist
die
Sanitärzelle
80
wasserdicht
abgekapselt.
The
sanitary
cell
80
is
isolated
from
the
elevator
hoistway
in
a
watertight
manner.
EuroPat v2
Weiterhin
liegt
es
im
Rahmen
der
Erfindung,
daß
die
Aufrollautomatik
abgekapselt
ist.
It
is
also
within
the
scope
of
the
invention
that
the
automatic
roll-up
mechanism
is
encapsulated.
EuroPat v2
Es
versteht
sich,
daß
die
gesamte
Anlage
luft-
und
staubdicht
abgekapselt
ist.
It
goes
without
saying
that
the
entire
plant
is
closed
in
an
air-
and
dust-tight
manner.
EuroPat v2
Ich
habe
mich
eine
lange
Zeit
abgekapselt,
nachdem
dein
Vater
ging.
I
shut
myself
off
for
a
long
time
after
your
father
left.
OpenSubtitles v2018
Der
Motorraum
ist
mit
Hilfe
des
Deckels
45
abgekapselt.
The
motor
chamber
is
encapsulated
by
the
cover
45.
EuroPat v2
Sie
hat
sich
von
jedem,
den
sie
kannte,
abgekapselt.
She
cut
herself
off
from
everyone
she
knew.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mich
bereits
vor
langer
Zeit
von
Simon
abgekapselt.
I
severed
ties
with
Simon
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Da
hast
du
dich
allen
anderen
gegenüber
abgekapselt.
So
you
close
yourself
off
to
everyone.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
durch
das
Gehäuse
1
vollständig
von
der
Außenwelt
abgekapselt.
They
are
completely
encapsulated
from
the
exterior
by
the
housing
1
.
EuroPat v2
Somit
ist
der
Innenraum
40
des
Gehäuses
30
im
Wesentlichen
fluiddicht
abgekapselt.
Accordingly,
the
interior
40
of
the
housing
30
is
enclosed
so
as
to
be
substantially
fluid-tight.
EuroPat v2
Im
Ergebnis
ist
die
aktive
Struktur
17
hermetisch
dicht
abgekapselt.
As
a
result,
the
active
structure
17
is
encapsulated
in
a
hermetically
sealed
manner.
EuroPat v2
Die
Umlenkvorrichtung
3
ist
nämlich
durch
die
Blende
18
vollständig
abgekapselt.
The
deflection
device
3
is
in
fact
completely
enclosed
by
the
deflector
18
.
EuroPat v2
Diese
elektrisch
leitende
Klebeverbindung
wird
dann
durch
den
Umschäumungsprozeß
abgekapselt
und
zusätzlich
gesichert.
This
electrically
conductive
glued
connection
is
then
encapsulated
by
the
foaming
process
and
is
additionally
safeguarded.
EuroPat v2
Das
Leuchtmittel
100
ist
durch
eine
Verkapselung
6
hermetisch
von
der
Umgebung
abgekapselt.
The
luminous
means
100
is
hermetically
encapsulated
from
the
surroundings
by
an
encapsulation
6
.
EuroPat v2
Die
Module
werden
für
ihre
Wetterbeständigkeit
in
Rahmen
eingefasst
und
abgekapselt.
They
are
framed
and
encapsulated
to
be
weather-proof.
ParaCrawl v7.1