Translation of "Abgekapselt" in English

Er hat sich einfach von allen abgekapselt.
He just cut himself off from everybody.
OpenSubtitles v2018

Habe mich vor einer Weile von der Ennis Fahndung abgekapselt.
I detached myself from the Ennis manhunt several hours ago.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich abgekapselt, als ich Jeremy wieder zum Leben erweckt habe.
They cut me off when I brought Jeremy back to life.
OpenSubtitles v2018

Nachdem Mom getötet wurde, hat er sich irgendwie abgekapselt.
After Mom was killed, he kind of shut himself off.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich von ihnen abgekapselt.
I cut myself off from them.
OpenSubtitles v2018

Seitdem diese Sache schlimmer wurde, hast du dich abgekapselt.
Ever since this thing has gotten worse, you've been cutting yourself off.
OpenSubtitles v2018

Zum Aufzugschacht 59 hin ist die Sanitärzelle 80 wasserdicht abgekapselt.
The sanitary cell 80 is isolated from the elevator hoistway in a watertight manner.
EuroPat v2

Weiterhin liegt es im Rahmen der Erfindung, daß die Aufrollautomatik abgekapselt ist.
It is also within the scope of the invention that the automatic roll-up mechanism is encapsulated.
EuroPat v2

Es versteht sich, daß die gesamte Anlage luft- und staubdicht abgekapselt ist.
It goes without saying that the entire plant is closed in an air- and dust-tight manner.
EuroPat v2

Ich habe mich eine lange Zeit abgekapselt, nachdem dein Vater ging.
I shut myself off for a long time after your father left.
OpenSubtitles v2018

Der Motorraum ist mit Hilfe des Deckels 45 abgekapselt.
The motor chamber is encapsulated by the cover 45.
EuroPat v2

Sie hat sich von jedem, den sie kannte, abgekapselt.
She cut herself off from everyone she knew.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich bereits vor langer Zeit von Simon abgekapselt.
I severed ties with Simon a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Da hast du dich allen anderen gegenüber abgekapselt.
So you close yourself off to everyone.
OpenSubtitles v2018

Sie sind durch das Gehäuse 1 vollständig von der Außenwelt abgekapselt.
They are completely encapsulated from the exterior by the housing 1 .
EuroPat v2

Somit ist der Innenraum 40 des Gehäuses 30 im Wesentlichen fluiddicht abgekapselt.
Accordingly, the interior 40 of the housing 30 is enclosed so as to be substantially fluid-tight.
EuroPat v2

Im Ergebnis ist die aktive Struktur 17 hermetisch dicht abgekapselt.
As a result, the active structure 17 is encapsulated in a hermetically sealed manner.
EuroPat v2

Die Umlenkvorrichtung 3 ist nämlich durch die Blende 18 vollständig abgekapselt.
The deflection device 3 is in fact completely enclosed by the deflector 18 .
EuroPat v2

Diese elektrisch leitende Klebeverbindung wird dann durch den Umschäumungsprozeß abgekapselt und zusätzlich gesichert.
This electrically conductive glued connection is then encapsulated by the foaming process and is additionally safeguarded.
EuroPat v2

Das Leuchtmittel 100 ist durch eine Verkapselung 6 hermetisch von der Umgebung abgekapselt.
The luminous means 100 is hermetically encapsulated from the surroundings by an encapsulation 6 .
EuroPat v2

Die Module werden für ihre Wetterbeständigkeit in Rahmen eingefasst und abgekapselt.
They are framed and encapsulated to be weather-proof.
ParaCrawl v7.1