Translation of "Abgehetzt" in English

Deswegen komme ich so abgehetzt, aber wir haben es gut geschafft.
That is why I arrived so out of breath, but we did very well.
Europarl v8

Ich hab mich ziemlich abgehetzt.
What an ordeal that turned out to be.
OpenSubtitles v2018

Ich kam verschwitzt und abgehetzt an und trug meine Wildpferde-Shorts und mein grünes Tukan-Hemd.
I arrived sweaty and in a rush, with my wild horse shorts and green toucan shirt.
CCAligned v1

Die fieberhafte Arbeitsperiode endete mit Herbstanfang, aber die Premiere des Theaterstücks Der Sturm (Myrsky, Stormen) wurde auf März 1926 verschoben und der Komponist bemerkte, dass er sich umsonst abgehetzt hatte.
The feverish period of work ended at the beginning of autumn, but the premiere of the The Tempest was postponed until March 1926, and the composer realised that he had been hurrying unnecessarily.
ParaCrawl v7.1

Er wurde abgehetzt während der monaten einstudierend er ging durch in vorbereitung für dieses gemälde, und beschlossen, zu gehen für ein gang .
He became exhausted during the months of studying he went through in preparation for this painting, and decided to go for a walk.
ParaCrawl v7.1

Er sah sehr abgehetzt aus, als er schnell das Getreide auf die Ladefläche des Pick-ups warf und wieder ins Auto sprang.
He seemed to be in quite a rush, as he quickly dumped the crops on the back of the pick-up and jumped back in.
ParaCrawl v7.1

Völlig abgehetzt (durch den Verkehr hupend und hüpfend) erreichten wir den Sender Police Radio Station, der 24 Stunden Nachrichten und Verkehrsinformationen bringt.
Exhausted (after racing and honking through the traffic again) we finally reached the station which broadcasts traffic information and news 24 hours a day. My host was Robert (A Guo), the star of the station.
ParaCrawl v7.1

Für seine Arbeit benutzt er zum Beispiel Modezeitschriften, die eines der Gesichter der oberflächlichen und abgehetzten Zeit von heute im neuen Kontext präzise bloßstellen.
In his work, he applies for example pages from fashion magazines, which in the contemporary context precisely uncover one of the faces of this superficial and hurried era.
ParaCrawl v7.1