Translation of "Abgeheftet" in English
Computerfehler
oder...
oder
es
wurde
etwas
falsch
abgeheftet.
Computer
glitch
or...
Or
something
got
filed
wrong.
OpenSubtitles v2018
Jedes
unserer
Graffitis
wird
fotografiert
und
abgeheftet.
Every
time
we
do
graffiti,
they
snap
it
and
put
it
in
our
file.
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
es
zu
den
ungeklärten
Fällen
abgeheftet.
Then
this
one
goes
in
the
unsolved-mysteries
file.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekam
die
endgültige
Version
per
Post
und
habe
sie
abgeheftet.
I
proof
the
test
booklets
they
print
up,
and
then
when
they
send
the
final
corrected
copies,
I
put
them
on
file.
OpenSubtitles v2018
Die
Mitteilung
wurde
lediglich
abgeheftet,
und
das
Ministerium
veröffentlichte
nichts.
The
message
was
merely
filed,
and
the
Department
made
no
public
mention
of
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Anlagen
werden
hinter
dem
Lebenslauf
bzw.
der
Dritten
Seite
abgeheftet.
The
attachments
are
filed
behind
the
CV
or
third
party
page.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
wird
der
Beleg
manuell
gebucht
und
das
Original
abgeheftet.
Finally,
the
document
is
posted
manually
and
the
original
is
filed.
ParaCrawl v7.1
Mithilfe
von
Ringösen
können
Prospekte
zum
Archivieren
in
einem
Ringordner
abgeheftet
werden.
With
the
help
of
ring
loops,
brochures
can
subsequently
be
filed
in
a
ring
binder
for
archiving.
ParaCrawl v7.1
Dank
des
Formats
können
die
Mappen
zum
Archivieren
in
Ringordnern
abgeheftet
werden.
Thanks
to
the
format,
the
folders
can
easily
be
filed
in
ring
binders
for
archiving.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Fall
wird
unter
"M"
wie
Menschheit
abgeheftet,
in
der
Twilight
Zone.
A
case
to
be
filed
under
"m"
for
mankind
in
the
twilight
zone.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
darüber
nachdenkt,
ist
es
typisch
Edie,
dass
sie
die
abgeheftet
hat.
It's
sort
of
classic
Edie
when
you
think
about
it,
keeping
this
filed
away.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
einer
nur
Papier
unterschrieben
und
abgeheftet
haben
will,
dann
stimmt
etwas
nicht
.
But
if
someone
only
wants
paper
signed
and
filed,
then
something
is
wrong.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Variante
der
bedruckten
Umschlaghüllen
wäre
mit
Abheftlaschen,
damit
die
Umschlaghüllen
abgeheftet
werden
können.
Another
variant
of
the
printed
jacket
covers
would
be
with
filing
tongues
therewith
the
jacket
covers
can
be
filed.
ParaCrawl v7.1
Berichte
und
individuelle
Kommentare
werden
nicht
bloß
abgeheftet,
sondern
als
Teil
dieses
Prozesses
ausgewertet.
Reports
and
individual
comments
will
not
simply
be
filed
away
but
utilized
as
a
part
of
this
process.
ParaCrawl v7.1
Kombiniert
mit
einer
doppelten
oder
vierfachen
Lochung
können
die
Seiten
nach
dem
Heraustrennen
abgeheftet
werden.
Combined
with
a
double
or
fourfold
punch,
the
pages
can
be
filed
after
being
removed.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
nicht
sein,
daß
die
irgendwo
abgeheftet
werden
und
im
Aktenordner
im
Schrank
stehen,
sondern
sie
müssen
2002
die
Basis
für
die
Überprüfung
der
Selbstverpflichtung
sein.
It
is
no
good
filing
the
data
and
leaving
the
files
locked
away
in
a
cupboard
somewhere.
They
must
be
the
basis
in
2002
for
monitoring
the
voluntary
undertaking.
Europarl v8
Eine
solche
Stelle
würde
viel
Geld
kosten
und
viel
Papier
produzieren,
das
nur
in
Brüssel
abgeheftet
würde.
It
would
cost
a
great
deal
of
money
and
generate
a
great
deal
of
paper,
which
would
simply
be
filed
away
in
Brussels.
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
eine
Prüfung
durchgeführt
und
das
Ergebnis
abgeheftet
wird
und
in
den
Aktenordnern
verschwindet!
We
certainly
cannot
have
a
situation
where
an
assessment
is
carried
out
and
the
findings
are
then
filed
away,
never
to
be
seen
again.
Europarl v8
Die
Zeitungen
und
Zeitschriften
werden
gelesen,
die
Bankauszüge
abgeheftet,
Werbesendungen
wandern
in
den
Papierkorb
und
nicht
alle
Rechnungen
werden
auf
dem
Postweg
bezahlt.
Newspapers
and
journals
are
read,
accounts
are
filed,
direct
mail
is
thrown
away
and
not
all
bills
are
paid
by
post.
TildeMODEL v2018
Diese
Blätter
sind
dabei
zweckmäßig
zu
mehreren
miteinander
verbunden,
d.h.
es
sind
wenigstens
zwei
übereinander
liegende
Blätter
im
Bereich
des
Heftrandes
bzw.
im
Bereich
der
Perforation
aufeinandergeklebt,
so
daß
jeweils
wenigstens
zwei
aufeinanderfolgende
Blätter
eine
Einheit
bilden,
die
gemeinsam
aus
der
Zeitschrift
und
dgl.
herausgetrennt
und
in
einem
Ordner
abgeheftet
werden
kann.
These
pages
are
preferably
bound
together
as
a
multiple
unit,
i.e.
there
are
at
least
two
superimposed
pages
adhered
together
in
the
region
of
the
binding
edge
or
in
the
region
of
the
perforations,
so
that
at
least
two
respective
successive
pages
form
a
unit
which
can
be
detached
as
a
whole
from
the
periodical
or
the
like
and
filed
away.
EuroPat v2