Translation of "Abgeheftet" in English

Computerfehler oder... oder es wurde etwas falsch abgeheftet.
Computer glitch or... Or something got filed wrong.
OpenSubtitles v2018

Jedes unserer Graffitis wird fotografiert und abgeheftet.
Every time we do graffiti, they snap it and put it in our file.
OpenSubtitles v2018

Dann wird es zu den ungeklärten Fällen abgeheftet.
Then this one goes in the unsolved-mysteries file.
OpenSubtitles v2018

Ich bekam die endgültige Version per Post und habe sie abgeheftet.
I proof the test booklets they print up, and then when they send the final corrected copies, I put them on file.
OpenSubtitles v2018

Die Mitteilung wurde lediglich abgeheftet, und das Ministerium veröffentlichte nichts.
The message was merely filed, and the Department made no public mention of it.
ParaCrawl v7.1

Die Anlagen werden hinter dem Lebenslauf bzw. der Dritten Seite abgeheftet.
The attachments are filed behind the CV or third party page.
ParaCrawl v7.1

Letztlich wird der Beleg manuell gebucht und das Original abgeheftet.
Finally, the document is posted manually and the original is filed.
ParaCrawl v7.1

Mithilfe von Ringösen können Prospekte zum Archivieren in einem Ringordner abgeheftet werden.
With the help of ring loops, brochures can subsequently be filed in a ring binder for archiving.
ParaCrawl v7.1

Dank des Formats können die Mappen zum Archivieren in Ringordnern abgeheftet werden.
Thanks to the format, the folders can easily be filed in ring binders for archiving.
ParaCrawl v7.1

Dieser Fall wird unter "M" wie Menschheit abgeheftet, in der Twilight Zone.
A case to be filed under "m" for mankind in the twilight zone.
OpenSubtitles v2018

Wenn man darüber nachdenkt, ist es typisch Edie, dass sie die abgeheftet hat.
It's sort of classic Edie when you think about it, keeping this filed away.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn einer nur Papier unterschrieben und abgeheftet haben will, dann stimmt etwas nicht .
But if someone only wants paper signed and filed, then something is wrong.
ParaCrawl v7.1

Eine andere Variante der bedruckten Umschlaghüllen wäre mit Abheftlaschen, damit die Umschlaghüllen abgeheftet werden können.
Another variant of the printed jacket covers would be with filing tongues therewith the jacket covers can be filed.
ParaCrawl v7.1

Berichte und individuelle Kommentare werden nicht bloß abgeheftet, sondern als Teil dieses Prozesses ausgewertet.
Reports and individual comments will not simply be filed away but utilized as a part of this process.
ParaCrawl v7.1

Kombiniert mit einer doppelten oder vierfachen Lochung können die Seiten nach dem Heraustrennen abgeheftet werden.
Combined with a double or fourfold punch, the pages can be filed after being removed.
ParaCrawl v7.1

Es darf nicht sein, daß die irgendwo abgeheftet werden und im Aktenordner im Schrank stehen, sondern sie müssen 2002 die Basis für die Überprüfung der Selbstverpflichtung sein.
It is no good filing the data and leaving the files locked away in a cupboard somewhere. They must be the basis in 2002 for monitoring the voluntary undertaking.
Europarl v8

Eine solche Stelle würde viel Geld kosten und viel Papier produzieren, das nur in Brüssel abgeheftet würde.
It would cost a great deal of money and generate a great deal of paper, which would simply be filed away in Brussels.
Europarl v8

Es kann doch nicht sein, dass eine Prüfung durchgeführt und das Ergebnis abgeheftet wird und in den Aktenordnern verschwindet!
We certainly cannot have a situation where an assessment is carried out and the findings are then filed away, never to be seen again.
Europarl v8

Die Zeitungen und Zeitschriften werden gelesen, die Bankauszüge abgeheftet, Werbe­sendungen wandern in den Papierkorb und nicht alle Rechnungen werden auf dem Postweg bezahlt.
Newspapers and journals are read, accounts are filed, direct mail is thrown away and not all bills are paid by post.
TildeMODEL v2018

Diese Blätter sind dabei zweckmäßig zu mehreren miteinander verbunden, d.h. es sind wenigstens zwei übereinander liegende Blätter im Bereich des Heftrandes bzw. im Bereich der Perforation aufeinandergeklebt, so daß jeweils wenigstens zwei aufeinanderfolgende Blätter eine Einheit bilden, die gemeinsam aus der Zeitschrift und dgl. herausgetrennt und in einem Ordner abgeheftet werden kann.
These pages are preferably bound together as a multiple unit, i.e. there are at least two superimposed pages adhered together in the region of the binding edge or in the region of the perforations, so that at least two respective successive pages form a unit which can be detached as a whole from the periodical or the like and filed away.
EuroPat v2