Translation of "Abgabenbetrag" in English
Jeder
Abgabenbetrag
kann
von
einem
Dritten
anstelle
des
Zollschuldners
entrichtet
werden.
An
amount
of
duty
owed
may
be
paid
by
a
third
person
instead
of
the
debtor.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Rohzucker
wird
auf
den
Abgabenbetrag
ein
pauschaler
Rendement-Koeffizient
von
0,92
angewandt.
For
unrefined
sugar,
the
amount
of
the
levy
is
weighted
by
a
flat—rate
yield
coefficient
of
0,92.
EUbookshop v2
In
diesen
Fällen
ist
der
nicht
erhobene
Abgabenbetrag
nicht
zu
erheben.
In
neither
case
shall
the
amount
of
uncollected
import
duties
be
payable.
EUbookshop v2
Die
in
Artikel
71
genannten
Zollbehörden
erfassen
den
zu
entrichtenden
Abgabenbetrag
in
ihren
Büchern.
The
customs
authorities
referred
to
in
Article
71
shall
enter
the
amount
of
duty
payable
in
their
accounts.
TildeMODEL v2018
In
Schweden
hat
die
Zahl
der
Fälle
zugenommen,
aber
der
entsprechende
Abgabenbetrag
bleibt
niedrig.
In
Sweden
the
number
of
cases
increased,
but
the
amount
of
duties
involved
remained
small.
TildeMODEL v2018
Werden
nach
Unterabsatz
1
Zahlungserleichterungen
gewährt,
so
werden
Kreditzinsen
auf
den
Abgabenbetrag
berechnet.
Where
facilities
are
granted
pursuant
to
the
first
subparagraph,
credit
interest
shall
be
charged
on
the
amount
of
duty.
TildeMODEL v2018
Konnten
die
Zollbehörden
jedoch
aufgrund
einer
strafbaren
Handlung
den
gesetzlich
geschuldeten
Abgabenbetrag
nicht
genau
ermitteln,
so
kann
die
Mitteilung
noch
nach
Ablauf
der
genannten
Dreijahresfrist
erfolgen,
sofern
dies
nach
geltendem
Recht
vorgesehen
ist.
However,
where
it
is
as
a
result
of
an
act
that
could
give
rise
to
criminal
court
proceedings
that
the
customs
authorities
were
unable
to
determine
the
exact
amount
legally
due,
such
communication
may,
in
so
far
as
the
provisions
in
force
so
allow,
be
made
after
the
expiry
of
such
three-year
period.
JRC-Acquis v3.0
Bezieht
sich
der
geschuldete
Abgabenbetrag
auf
Waren,
die
zu
einem
Zollverfahren
angemeldet
worden
sind,
das
die
Verpflichtung
zur
Entrichtung
von
Abgaben
enthält,
so
gewähren
die
Zollbehörden
dem
Beteiligten
auf
Antrag
für
diesen
Betrag
unter
den
Voraussetzungen
der
Artikel
225,
226
und
227
einen
Zahlungsaufschub.
Provided
the
amount
of
duty
payable
by
the
person
concerned
relates
to
goods
declared
for
a
customs
procedure
which
entails
the
obligation
to
pay
such
duty,
the
customs
authorities
shall,
at
that
person's
request,
grant
deferment
of
payment
of
that
amount
under
the
conditions
laid
down
in
Articles
225,
226
and
227.
JRC-Acquis v3.0
Hält
es
die
Zollstelle
für
möglich,
daß
der
aufgrund
der
Überprüfung
festzusetzende
Abgabenbetrag
höher
sein
kann
als
der
sich
aus
den
Angaben
in
der
Zollanmeldung
ergebende,
verlangt
sie
ausserdem
eine
ausreichende
Sicherheit,
um
die
Differenz
zwischen
dem
Betrag
nach
den
Angaben
in
der
Zollanmeldung
und
demjenigen
abzudecken,
dem
die
Waren
letztlich
unterliegen
können.
Where
the
customs
authorities
consider
that
the
checks
which
they
have
undertaken
may
enable
an
amount
of
customs
duties
higher
than
that
resulting
from
the
particulars
made
in
the
declaration
to
be
assessed,
they
shall
further
require
the
lodging
of
a
security
sufficient
to
cover
the
difference
between
the
amount
according
to
the
particulars
in
the
declaration
and
the
amount
which
may
finally
be
payable
on
the
goods.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
können
die
Zollbehörden
auf
Antrag
des
Zollschuldners
eine
Fristverlängerung
gewähren,
wenn
sich
der
zu
entrichtende
Abgabenbetrag
aus
einer
nachträglichen
buchmässigen
Erfassung
ergibt.
Extension
of
the
period
may
also
be
granted
by
the
customs
authorities
at
the
request
of
the
debtor
where
the
amount
of
duty
to
be
paid
results
from
action
for
post-clearance
recovery.
JRC-Acquis v3.0
Unabhängig
davon,
welche
Zahlungserleichterungen
dem
Zollschuldner
eingeräumt
worden
sind,
kann
dieser
in
jedem
Fall
den
geschuldeten
Abgabenbetrag
ganz
oder
teilweise
vor
Ablauf
der
ihm
gewährten
Frist
entrichten.
Whatever
the
payment
facilities
granted
to
the
debtor,
the
latter
may
in
any
case
pay
all
or
part
of
the
amount
of
duty
without
awaiting
expiry
of
the
period
he
has
been
granted
for
payment.
JRC-Acquis v3.0
Ist
eine
Zollschuld
zu
Unrecht
erlassen
oder
der
entsprechende
Abgabenbetrag
zu
Unrecht
erstattet
worden,
so
lebt
die
ursprüngliche
Zollschuld
wieder
auf.
Where
a
customs
debt
has
been
remitted
or
the
corresponding
amount
of
duty
repaid
in
error,
the
original
debt
shall
again
become
payable.
JRC-Acquis v3.0
Ab
dem
Tag,
an
dem
die
Zahlungsfrist
abläuft,
bis
zum
Tag
der
Zahlung
werden
Verzugszinsen
auf
den
Abgabenbetrag
berechnet.
Interest
on
arrears
shall
be
charged
on
the
amount
of
duty
from
the
date
of
expiry
of
the
prescribed
period
until
the
date
of
payment.
TildeMODEL v2018
Der
nach
Artikel
72
mitgeteilte
Abgabenbetrag
ist
vom
Zollschuldner
innerhalb
der
von
den
Zollbehörden
gesetzten
Frist
zu
entrichten.
Amounts
of
duty
notified
in
accordance
with
Article
72
shall
be
paid
by
the
debtor
within
the
period
prescribed
by
the
customs
authorities.
TildeMODEL v2018
Handelt
es
sich
bei
diesen
Zeiträumen
um
Kalendermonate,
so
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen,
dass
der
Abgabenbetrag,
für
den
der
Zahlungsaufschub
gewährt
wurde,
am
16.
Tag
des
Monats
entrichtet
wird,
der
auf
den
betreffenden
Kalendermonat
folgt.
If
these
periods
are
calendar
months,
Member
States
may
provide
that
the
amount
of
duty
in
respect
of
which
payment
has
been
deferred
is
to
be
paid
by
the
sixteenth
day
of
the
month
following
the
calendar
month
in
question.
TildeMODEL v2018
Eine
Entscheidung,
die
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgaben
zu
erstatten
oder
zu
erlassen,
wird
getroffen,
sofern
der
in
der
ursprünglichen
Entscheidung
bemessene
Abgabenbetrag
aufgrund
eines
Irrtums
der
Zollbehörden
nicht
dem
zu
entrichtenden
Betrag
entsprach
und
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
A
decision
to
repay
or
remit
import
or
export
duties
shall
be
taken
where
the
original
decision
determining
the
amount
of
duty
did
not
correspond
to
the
amount
payable,
as
a
result
of
an
error
on
the
part
of
the
customs
authorities,
provided
the
following
conditions
are
met:
TildeMODEL v2018
Handelt
es
sich
bei
den
in
den
Absätzen
3
und
4
genannten
Zeiträumen
um
Kalenderwochen,
so
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen,
dass
der
Abgabenbetrag,
für
den
der
Zahlungsaufschub
gewährt
wurde,
am
Freitag
der
vierten
Woche
entrichtet
wird,
die
auf
die
betreffende
Kalenderwoche
folgt.
Where
the
periods
referred
to
in
paragraphs
3
and
4
are
calendar
weeks,
Member
States
may
provide
that
the
amount
of
duty
in
respect
of
which
payment
has
been
deferred
is
to
be
paid
on
the
Friday
of
the
fourth
week
following
the
calendar
week
in
question.
TildeMODEL v2018
Als
Zweites
ermittelten
die
französischen
Behörden
den
Abgabenbetrag
für
ein
auf
Fleisch
spezialisiertes
Unternehmen,
dessen
Umsatz
mit
762000
EUR
knapp
unter
dem
für
die
Befreiung
geltenden
Schwellenwert
liegt.
Secondly,
the
French
authorities
tried
to
establish
the
amount
of
tax
for
an
undertaking
that
specialises
in
meat
and
has
a
turnover
of
EUR
762000,
which
is
just
below
the
exemption
threshold.
DGT v2019
Ferner
können
die
Zollbehörden
eine
Fristverlängerung
auf
Antrag
des
Zollschuldners
gewähren,
wenn
der
zu
entrichtende
Abgabenbetrag
in
Folge
einer
nachträglichen
Prüfung
nach
Artikel
29
bemessen
wurde.
Extension
of
that
period
may
also
be
granted
by
the
customs
authorities
at
the
request
of
the
debtor
where
the
amount
of
duty
payable
has
been
determined
in
the
course
of
post-release
verification
as
referred
to
in
Article
29.
TildeMODEL v2018
Wurde
der
Zollschuldbetrag
nach
Artikel
72
Absatz
3
mitgeteilt,
so
werden
ab
dem
Tag
des
Entstehens
der
Zollschuld
bis
zum
Tag
der
Mitteilung
Verzugszinsen
auf
den
Abgabenbetrag
berechnet.
Where
the
amount
of
a
customs
debt
has
been
notified
pursuant
to
Articles
72(3),
interest
on
arrears
shall
be
charged
over
and
above
the
amount
of
duty,
from
the
date
on
which
the
customs
debt
was
incurred
until
the
date
of
notification.
TildeMODEL v2018