Translation of "Abgabenbetrag" in English

Jeder Abgabenbetrag kann von einem Dritten anstelle des Zollschuldners entrichtet werden.
An amount of duty owed may be paid by a third person instead of the debtor.
JRC-Acquis v3.0

Bei Rohzucker wird auf den Abgabenbetrag ein pauschaler Rendement-Koeffizient von 0,92 angewandt.
For unrefined sugar, the amount of the levy is weighted by a flat—rate yield coefficient of 0,92.
EUbookshop v2

In diesen Fällen ist der nicht erhobene Abgabenbetrag nicht zu erheben.
In neither case shall the amount of uncollected import duties be payable.
EUbookshop v2

Die in Artikel 71 genannten Zollbehörden erfassen den zu entrichtenden Abgabenbetrag in ihren Büchern.
The customs authorities referred to in Article 71 shall enter the amount of duty payable in their accounts.
TildeMODEL v2018

In Schweden hat die Zahl der Fälle zugenommen, aber der entsprechende Abgabenbetrag bleibt niedrig.
In Sweden the number of cases increased, but the amount of duties involved remained small.
TildeMODEL v2018

Werden nach Unterabsatz 1 Zahlungserleichterungen gewährt, so werden Kreditzinsen auf den Abgabenbetrag berechnet.
Where facilities are granted pursuant to the first subparagraph, credit interest shall be charged on the amount of duty.
TildeMODEL v2018

Konnten die Zollbehörden jedoch aufgrund einer strafbaren Handlung den gesetzlich geschuldeten Abgabenbetrag nicht genau ermitteln, so kann die Mitteilung noch nach Ablauf der genannten Dreijahresfrist erfolgen, sofern dies nach geltendem Recht vorgesehen ist.
However, where it is as a result of an act that could give rise to criminal court proceedings that the customs authorities were unable to determine the exact amount legally due, such communication may, in so far as the provisions in force so allow, be made after the expiry of such three-year period.
JRC-Acquis v3.0

Bezieht sich der geschuldete Abgabenbetrag auf Waren, die zu einem Zollverfahren angemeldet worden sind, das die Verpflichtung zur Entrichtung von Abgaben enthält, so gewähren die Zollbehörden dem Beteiligten auf Antrag für diesen Betrag unter den Voraussetzungen der Artikel 225, 226 und 227 einen Zahlungsaufschub.
Provided the amount of duty payable by the person concerned relates to goods declared for a customs procedure which entails the obligation to pay such duty, the customs authorities shall, at that person's request, grant deferment of payment of that amount under the conditions laid down in Articles 225, 226 and 227.
JRC-Acquis v3.0

Hält es die Zollstelle für möglich, daß der aufgrund der Überprüfung festzusetzende Abgabenbetrag höher sein kann als der sich aus den Angaben in der Zollanmeldung ergebende, verlangt sie ausserdem eine ausreichende Sicherheit, um die Differenz zwischen dem Betrag nach den Angaben in der Zollanmeldung und demjenigen abzudecken, dem die Waren letztlich unterliegen können.
Where the customs authorities consider that the checks which they have undertaken may enable an amount of customs duties higher than that resulting from the particulars made in the declaration to be assessed, they shall further require the lodging of a security sufficient to cover the difference between the amount according to the particulars in the declaration and the amount which may finally be payable on the goods.
JRC-Acquis v3.0

Ferner können die Zollbehörden auf Antrag des Zollschuldners eine Fristverlängerung gewähren, wenn sich der zu entrichtende Abgabenbetrag aus einer nachträglichen buchmässigen Erfassung ergibt.
Extension of the period may also be granted by the customs authorities at the request of the debtor where the amount of duty to be paid results from action for post-clearance recovery.
JRC-Acquis v3.0

Unabhängig davon, welche Zahlungserleichterungen dem Zollschuldner eingeräumt worden sind, kann dieser in jedem Fall den geschuldeten Abgabenbetrag ganz oder teilweise vor Ablauf der ihm gewährten Frist entrichten.
Whatever the payment facilities granted to the debtor, the latter may in any case pay all or part of the amount of duty without awaiting expiry of the period he has been granted for payment.
JRC-Acquis v3.0

Ist eine Zollschuld zu Unrecht erlassen oder der entsprechende Abgabenbetrag zu Unrecht erstattet worden, so lebt die ursprüngliche Zollschuld wieder auf.
Where a customs debt has been remitted or the corresponding amount of duty repaid in error, the original debt shall again become payable.
JRC-Acquis v3.0

Ab dem Tag, an dem die Zahlungsfrist abläuft, bis zum Tag der Zahlung werden Verzugszinsen auf den Abgabenbetrag berechnet.
Interest on arrears shall be charged on the amount of duty from the date of expiry of the prescribed period until the date of payment.
TildeMODEL v2018

Der nach Artikel 72 mitgeteilte Abgabenbetrag ist vom Zollschuldner innerhalb der von den Zollbehörden gesetzten Frist zu entrichten.
Amounts of duty notified in accordance with Article 72 shall be paid by the debtor within the period prescribed by the customs authorities.
TildeMODEL v2018

Handelt es sich bei diesen Zeiträumen um Kalendermonate, so können die Mitgliedstaaten vorsehen, dass der Abgabenbetrag, für den der Zahlungsaufschub gewährt wurde, am 16. Tag des Monats entrichtet wird, der auf den betreffenden Kalendermonat folgt.
If these periods are calendar months, Member States may provide that the amount of duty in respect of which payment has been deferred is to be paid by the sixteenth day of the month following the calendar month in question.
TildeMODEL v2018

Eine Entscheidung, die Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben zu erstatten oder zu erlassen, wird getroffen, sofern der in der ursprünglichen Entscheidung bemessene Abgabenbetrag aufgrund eines Irrtums der Zollbehörden nicht dem zu entrichtenden Betrag entsprach und die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
A decision to repay or remit import or export duties shall be taken where the original decision determining the amount of duty did not correspond to the amount payable, as a result of an error on the part of the customs authorities, provided the following conditions are met:
TildeMODEL v2018

Handelt es sich bei den in den Absätzen 3 und 4 genannten Zeiträumen um Kalenderwochen, so können die Mitgliedstaaten vorsehen, dass der Abgabenbetrag, für den der Zahlungsaufschub gewährt wurde, am Freitag der vierten Woche entrichtet wird, die auf die betreffende Kalenderwoche folgt.
Where the periods referred to in paragraphs 3 and 4 are calendar weeks, Member States may provide that the amount of duty in respect of which payment has been deferred is to be paid on the Friday of the fourth week following the calendar week in question.
TildeMODEL v2018

Als Zweites ermittelten die französischen Behörden den Abgabenbetrag für ein auf Fleisch spezialisiertes Unternehmen, dessen Umsatz mit 762000 EUR knapp unter dem für die Befreiung geltenden Schwellenwert liegt.
Secondly, the French authorities tried to establish the amount of tax for an undertaking that specialises in meat and has a turnover of EUR 762000, which is just below the exemption threshold.
DGT v2019

Ferner können die Zollbehörden eine Fristverlängerung auf Antrag des Zollschuldners gewähren, wenn der zu entrichtende Abgabenbetrag in Folge einer nachträglichen Prüfung nach Artikel 29 bemessen wurde.
Extension of that period may also be granted by the customs authorities at the request of the debtor where the amount of duty payable has been determined in the course of post-release verification as referred to in Article 29.
TildeMODEL v2018

Wurde der Zollschuldbetrag nach Artikel 72 Absatz 3 mitgeteilt, so werden ab dem Tag des Entstehens der Zollschuld bis zum Tag der Mitteilung Verzugszinsen auf den Abgabenbetrag berechnet.
Where the amount of a customs debt has been notified pursuant to Articles 72(3), interest on arrears shall be charged over and above the amount of duty, from the date on which the customs debt was incurred until the date of notification.
TildeMODEL v2018