Translation of "Abfertigungsgebäude" in English

Alle drei Abfertigungsgebäude werden von privaten Firmen betrieben.
All three passenger terminals are managed and operated by private companies.
Wikipedia v1.0

Es ist das größte Terminal Hanedas und ersetzte das 1970 gebaute Abfertigungsgebäude.
This largest terminal in Haneda Airport replacing the smaller 1970 terminal complex.
Wikipedia v1.0

Am Abfertigungsgebäude von Rhodos fehlt lediglich noch die Radarkuppel.
Only the radome from the Rhodes terminal radar is missing.
TildeMODEL v2018

Der Flugplatz hat ein modernes, aber kleines Abfertigungsgebäude im landesüblichen Stil.
The airfield has a modern handling building in a local style.
WikiMatrix v1

Das südliche Bauwerk wurde als Empfangs- und Abfertigungsgebäude genutzt.
The southern building was used as an entrance and service building.
WikiMatrix v1

Ein neuer S-Bahnsteig und eine Fußgängerbrücke wurden errichtet, 1962 entstand ein Abfertigungsgebäude.
A new S-Bahn platform and a pedestrian bridge were built and a station building was built in 1962.
WikiMatrix v1

Unmittelbar vor dem Abfertigungsgebäude stehen Ihnen kostenlose Parkplätze für Ihren Aufenthalt zur Verfügung.
Directly prior to the terminal building there is free parking for your stay.
CCAligned v1

Für die künftige "Besatzung" des Satelliten ist das Abfertigungsgebäude Neuland.
For the future "satellite crew", the building will be new territory.
ParaCrawl v7.1

Ein neues Abfertigungsgebäude wird errichtet und die Piste auf 2.500 m verlängert.
A new terminal building is established and the the runway is extended to 2,500m.
ParaCrawl v7.1

Die Bahnsteige am Flughafen Wien sind durch wettergeschützte Fußwege mit dem Abfertigungsgebäude verbunden.
The platforms at the airport are connected to the Terminals by covered passages.
ParaCrawl v7.1

Die Nummer des Check-in-Schalters kann man der Anzeigetafel im Abfertigungsgebäude ablesen.
Number of the required check-in counter is displayed on the departure board in the Passenger Terminal.
ParaCrawl v7.1

Für die künftige „Besatzung“ des Satelliten ist das Abfertigungsgebäude Neuland.
For the future "satellite crew", the building will be new territory.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem unterstützt dieses Programm den Bau neuer Abfertigungsgebäude und die Modernisierung von Start- und Landebahnen.
Among other things, it will be used to help with the construction of new terminal buildings and more modern runways.
TildeMODEL v2018

In dem auf drei Millionen Fluggäste ausgelegten Abfertigungsgebäude konnte der gesamte Charterverkehr abgewickelt werden.
All Charter traffic could be handled in the terminal building designed for three million passengers.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Weg vom Fernbahnhof zum Abfertigungsgebäude Terminal 1 ist das Frankfurt Airport Center gut ausgeschildert.
Frankfurt Airport Center is displayed clearly on the way from Frankfurt Airport Far Distance Railway Station to Terminal 1 building.
ParaCrawl v7.1

Im Abfertigungsgebäude übergaben wir unsere Pässe zwei höchst offiziell aussehenden Männern in blauer Uniform.
In the terminal we handed our passports to two very official-looking men in blue uniforms.
ParaCrawl v7.1

In dem neuen Abfertigungsgebäude sollen vorwiegend Luftfrachtsendungen mittelständischer Spediteure und anderer Fluggesellschaften umgeschlagen werden.
In the new terminal building will mainly be handled air shipments of medium-sized freight forwarders and other airlines.
ParaCrawl v7.1

Bei folgenden Kategorien von Bodenabfertigungsdiensten, d. h. Gepäckabfertigung, Vorfelddienste, Betankungsdienste, Fracht- und Postabfertigung im Hinblick auf die Beförderung von Fracht und Post zwischen dem Abfertigungsgebäude und dem Luftfahrzeug, unterliegen die unter Buchstabe a Ziffern i und ii aufgeführten Rechte lediglich Beschränkungen in Bezug auf räumliche oder betriebliche Notwendigkeiten im Einklang mit den im Gebiet der anderen Vertragspartei geltenden Rechtsvorschriften.
For the following categories of groundhandling services i.e. baggage handling, ramp handling, fuel and oil handling, freight and mail handling as regards the physical handling of freight and mail between the air terminal and the aircraft, the rights under point (a)(i) and (ii) shall be subject only to physical or operational constraints according to the laws and regulations applicable in the territory of the other Contracting Party.
DGT v2019

Das Leitungsorgan eines Flughafens bestimmt unter Berücksichtigung der örtlichen Gegebenheiten innerhalb und außerhalb der Abfertigungsgebäude Ankunfts- und Abfahrtsorte innerhalb der Flughafengrenzen oder an einem Ort unter direkter Aufsicht des Leitungsorgans, an denen behinderte Menschen oder Personen mit eingeschränkter Mobilität ohne Schwierigkeiten ihre Ankunft auf dem Flughafen bekannt geben und um Hilfe bitten können.
The managing body of an airport shall, taking account of local conditions, designate points of arrival and departure within the airport boundary or at a point under the direct control of the managing body, both inside and outside terminal buildings, at which disabled persons or persons with reduced mobility can, with ease, announce their arrival at the airport and request assistance.
DGT v2019

Bei der Entscheidung über die Gestaltung neuer Häfen und etwaiger Abfertigungsgebäude und bei umfassenden Renovierungsarbeiten sollten die Leitungsorgane von Häfen und der sie betreibenden Beförderer erforderlichenfalls die Bedürfnisse von Personen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität berücksichtigen.
In deciding on the design of new ports and terminals if any, and as part of major refurbishments, managing bodies of ports and carriers that will operate them should, where necessary, take into account the needs of disabled persons and persons with reduced mobility.
TildeMODEL v2018