Translation of "Abferkeln" in English
Eine
Auffrischimpfung
wird
2
Wochen
vor
jedem
folgenden
Abferkeln
verabreicht.
A
booster
vaccination
is
given
2
weeks
prior
to
each
subsequent
farrowing.
ELRC_2682 v1
Vor
jedem
Abferkeln
sollte
eine
Auffrischungsimpfung
(1
Dosis)
erfolgen.
A
single
injection
should
be
given
prior
to
each
farrowing.
EMEA v3
Eine
weitere
Injektion
ist
mindestens
2
Wochen
vor
dem
Abferkeln
zu
verabreichen.
One
further
injection
must
be
given,
at
least
2
weeks
before
farrowing.
•
Sows:
EMEA v3
Eine
Jungsau
ist
ein
junges,
trächtiges
weibliches
Schwein
vor
dem
ersten
Abferkeln.
A
"gilt"
is
a
young
pregnant
sow
which
is
about
to
farrow
for
the
first
time.
TildeMODEL v2018
Wiederholungsimpfung:
3
-
4
Wochen
vor
jedem
anschließenden
Abferkeln
sollte
eine
einzige
Injektion
gegeben
werden.
Revaccination:
a
single
injection
should
be
given
3-4
weeks
prior
to
each
subsequent
farrowing.
ELRC_2682 v1
Sauen
sollten
bei
jeder
Trächtigkeit
zwei
bis
vier
Wochen
vor
dem
Abferkeln
eine
erneute
Injektion
erhalten.
Sows
should
be
revaccinated
at
each
pregnancy
with
one
injection
two
to
four
weeks
before
farrowing.
TildeMODEL v2018
Aktive
Immunisierung
trächtiger
Sauen
nach
Abschluss
der
Grundimmunisierung
durch
Verabreichung
einer
Einzeldosis
14
Tage
vor
dem
Abferkeln,
um
eine
hohe
kolostrale
Immunität
zu
erzielen,
welche
die
Ferkel
für
mindestens
33
Tage
nach
der
Geburt
vor
klinischen
Erkrankungen
schützt.
Active
immunisation
of
pregnant
sows
after
finished
primary
immunisation
by
administration
of
a
single
dose
14
days
prior
to
farrowing
to
develop
high
colostral
immunity
which
provides
clinical
protection
of
piglets
for
at
least
33
days
after
birth.
ELRC_2682 v1
Bei
Schweinen
wird
Meloxidyl
als
Injektion
angewendet,
um
Lahmheits-
und
Entzündungssymptome
bei
nicht
infektiösen
Erkrankungen
des
Bewegungsapparates
zu
lindern,
und
zur
unterstützenden
Behandlung
in
Kombination
mit
geeigneten
Antibiotika
bei
puerperaler
Septikämie
und
Toxämie
nach
dem
Abferkeln
(Mastitis-Metritis-AgalaktieSyndrom).
In
pigs
Meloxidyl
injection
is
used
to
reduce
the
symptoms
of
lameness
and
inflammation
in
non-infectious
locomotor
disorders
and
for
supportive
therapy
in
the
treatment
of
puerperal
septicaemia
and
toxaemia
around
farrowing
(mastitis-metritis-agalactia
syndrome)
with
appropriate
antibiotics.
ELRC_2682 v1
Die
20
mg/ml-
und
30
mg/ml-Injektionslösung
kann
in
Verbindung
mit
einer
geeigneten
Antibiotikatherapie
zur
Behandlung
von
Erkrankungen
nach
dem
Abferkeln
(nach
der
Geburt),
wie
puerperaler
Septikämie
(Bakterien
im
Blut)
und
Toxämie
(ein
toxischer
Zustand)
(Mastitis-Metritis-Agalactia-Syndrom)
angewendet
werden.
The
20
mg/ml
and
30
mg/ml
solution
for
injection
can
be
used
together
with
appropriate
antibiotic
therapy
for
the
treatment
of
diseases
that
occur
after
farrowing
(giving
birth)
such
as
puerperal
septicaemia
(bacteria
present
in
blood)
and
toxaemia
(a
toxic
state)
(mastitismetritis-agalactia
syndrome).
ELRC_2682 v1
Bei
Schweinen
wird
Loxicom
zur
Verringerung
von
Lahmheit
und
Entzündungen
bei
nicht
infektiösen
Bewegungsstörungen
(Erkrankungen,
die
die
Bewegungsfähigkeit
beeinträchtigen
und
nicht
durch
eine
Infektion
ausgelöst
werden)
sowie
-
zusammen
mit
einer
geeigneten
Antibiotikatherapie
-
zur
Unterstützung
der
Behandlung
von
Erkrankungen
angewendet,
die
nach
dem
Abferkeln
auftreten,
wie
puerperale
Septikämie
und
Toxämie
(Mastitis-Metritis-Agalactia-Syndrom).
In
pigs,
Loxicom
is
used
to
reduce
lameness
and
inflammation
in
non-infectious
locomotor
disorders
(diseases
that
affect
the
ability
to
move
that
are
not
caused
by
an
infection)
and
to
support
together
with
appropriate
antibiotic
therapy
the
treatment
of
diseases
that
occur
after
farrowing
(giving
birth)
such
as
puerperal
septicaemia
and
toxaemia
(mastitis-metritis-agalactia
syndrome).
ELRC_2682 v1
Bei
Schweinen
wird
Metacam
bei
nicht
infektiösen
Bewegungsstörungen
zur
Verringerung
von
Lahmheit
und
Entzündung,
zur
Linderung
postoperativer
Schmerzen
bei
kleineren
Weichteiloperationen
wie
Kastration
sowie
zur
unterstützenden
Therapie
in
Verbindung
mit
Antibiotika
zur
Behandlung
von
Erkrankungen,
die
nach
dem
Abferkeln
auftreten,
wie
puerperale
Septikämie
und
Toxämie
(Mastitis-Metritis-Agalactia-Syndrom,
eine
bakterielle
Infektion
des
Euters
und/oder
der
Gebärmutter),
angewendet.
In
pigs,
Metacam
is
used
in
non-infectious
locomotor
disorders
(diseases
that
affect
the
ability
to
move)
to
reduce
lameness
and
inflammation,
relieve
post-operative
pain
associated
with
minor
soft
tissue
surgery
such
as
castration,
and
for
supportive
therapy
together
with
antibiotics
in
the
treatment
of
diseases
that
occur
after
farrowing
(giving
birth)
such
as
puerperal
septicaemia
and
toxaemia
(mastitis-metritis-agalactia
syndrome,
a
bacterial
infection
of
the
udder
and/or
the
womb).
ELRC_2682 v1
Eine
Impfung
14
Tage
vor
dem
Abferkeln
mit
einer
Impfdosis
(2
ml)
vermittelt
über
das
Kolostrum
eine
maternale
Immunität
an
die
Ferkel,
die
diese
für
mindestens
33
Tage
nach
der
Geburt
vor
klinischen
Symptomen
durch
Influenza
schützt.
When
vaccination
is
performed
14
days
prior
to
farrowing
with
one
dose
(2
ml),
it
provides
maternally-derived
immunity
to
the
piglets
which
protects
them
from
clinical
signs
of
influenza
at
least
until
day
33
after
birth.
ELRC_2682 v1
Bei
Schweinen
wird
Inflacam
zur
Verringerung
von
Lahmheit
und
Entzündungen
bei
nicht
infektiösen
Bewegungsstörungen
(Erkrankungen,
die
die
Bewegungsfähigkeit
beeinträchtigen),
zur
Linderung
postoperativer
Schmerzen
nach
kleineren
Weichteiloperationen
wie
Kastration
sowie
zur
unterstützenden
Therapie
in
Verbindung
mit
einer
geeigneten
Antibiotikabehandlung
zur
Behandlung
von
Erkrankungen,
die
nach
dem
Abferkeln
auftreten,
wie
puerperale
Septikämie
und
Toxämie
(Mastitis-Metritis-Agalactia-Syndrom),
angewendet.
In
pigs,
Inflacam
is
used
to
reduce
lameness
and
inflammation
in
non-infectious
locomotor
disorders
(diseases
that
affect
the
ability
to
move),
for
the
relief
of
post-operative
pain
after
minor
soft
tissue
surgery
such
as
castration,
and
for
supportive
therapy
together
with
appropriate
antibiotic
therapy
in
the
treatment
of
diseases
that
occur
after
farrowing
(giving
birth)
such
as
puerperal
septicaemia
and
toxaemia
(mastitis-metritis-agalactia
syndrome).
ELRC_2682 v1
Zur
Aufrechterhaltung
der
Immunität
sollte
eine
einmalige
Impfung
mit
einer
Dosis
2
-
4
Wochen
vor
jedem
folgenden
Abferkeln
durchgeführt
werden.
To
maintain
the
immunity,
a
single
injection
of
one
dose
should
be
carried
out
2
-
4
weeks
before
each
subsequent
farrowing.
ELRC_2682 v1
Eine
Injektion,
gefolgt
von
einer
zweiten
Injektion
3
bis
4
Wochen
später,
mindestens
2
Wochen
vor
dem
Abferkeln.
One
injection,
followed
3
to
4
weeks
later
by
a
second
injection,
at
least
2
weeks
before
farrowing.
EMEA v3
Zur
Aufrechterhaltung
der
Immunität
sollte
eine
einmalige
Impfung
mit
einer
Dosis
2
–
4
Wochen
vor
jedem
folgenden
Abferkeln
durchgeführt
werden.
To
maintain
the
immunity,
a
single
injection
of
one
dose
should
be
carried
out
2
–
4
weeks
before
each
subsequent
farrowing.
EMEA v3
Hierfür
wird
den
Tieren
14
Tage
vor
dem
Abferkeln
eine
Dosis
verabreicht,
sodass
die
Milch
der
Sauen
genügend
Antikörper
enthält,
um
die
Ferkel
mindestens
33
Tage
lang
nach
der
Geburt
gegen
Schweineinfluenza
zu
schützen.
Gripovac
3
is
also
used
to
vaccinate
pregnant
sows
following
their
first
immunisation
by
giving
them
one
dose
14
days
prior
to
farrowing
in
order
that
the
sows
milk
contains
enough
antibodies
to
help
protect
the
piglets
against
swine
influenza
for
at
least
33
days
after
birth.
ELRC_2682 v1
In
der
Woche
vor
dem
Abferkeln
muss
Sauen
und
Jungsauen
in
ausreichenden
Mengen
geeignete
Nesteinstreu
zur
Verfügung
gestellt
werden,
sofern
dies
im
Rahmen
des
Gülle-Systems
des
Betriebs
nicht
technisch
unmöglich
ist.
In
the
week
before
the
expected
farrowing
time
sows
and
gilts
must
be
given
suitable
nesting
material
in
sufficient
quantity
unless
it
is
not
technically
feasible
for
the
slurry
system
used
in
the
establishment.
DGT v2019
Hinter
der
Sau
oder
Jungsau
muss
sich
ein
freier
Bereich
befinden,
um
ein
selbständiges
oder
unterstütztes
Abferkeln
zu
ermöglichen.
An
unobstructed
area
behind
the
sow
or
gilt
must
be
available
for
the
ease
of
natural
or
assisted
farrowing.
DGT v2019