Translation of "Abfallgesetz" in English

Küchenabfälle und Lebensmittelrückstände unterliegen dem Abfallgesetz und müssen entsprechend entsorgt werden.
Kitchen refuse and food residues are subject to the Waste Management Act and have to be disposed of accordingly.
ParaCrawl v7.1

Vermüllung ist laut Abfallgesetz gesetzlich verboten.
Littering is prohibited by the Waste Act.
ParaCrawl v7.1

Das Kreislauf- wirtschafts- und Abfallgesetz hat also die Abfallwirtschaft für den Markt geöffnet.
In other words, the recycling and waste law has opened the waste industry for the market.
ParaCrawl v7.1

Abfallgesetz 79/2015 und weitere Novellierungen treten mit 1.1.2016 in Kraft.
Act on Waste No. 79/2015 and on amendments to certain acts – in force from 1.1.2016
ParaCrawl v7.1

Vor allem werden neue Gesetze vorbereitet – Abfallgesetz und Gesetz über Produkte mit abgelaufener Lebensdauer.
This particularly concerns preparations of new legislation – the Waste Act and the Act on Products With Expired Service Life.
ParaCrawl v7.1

Wenn das 2008 in Kraft getretene neue Abfallgesetz konsequent umgesetzt wird, ist Besserung in Sicht.
If the new waste law, which came into force in 2008, is well implemented, improvement is in sight.
ParaCrawl v7.1

Sie führte dazu, dass 2015 das erste nationale Abfallgesetz in der Dominikanischen Republik verabschiedet wurde.
It resulted in the Dominican Republic adopting the first national waste law in 2015.
ParaCrawl v7.1

Danach müssen Inhaber von Abfallgenehmigungen, Erzeuger gefährlicher Abfälle (Haushalte ausgenommen) sowie Unternehmen, die gewerbsmäßig gefährliche Abfälle befördern, über Menge, Art, Qualität und Herkunft aller Abfälle sowie das Sammeln, die Lagerung, die Beförderung, die Verwertung, die Beseitigung, Lieferort und Lieferdatum Register führen (Abfallgesetz, § 51, Abs. 3).
According to that information holders of waste permits, producers of hazardous waste (households excluded) as well as commercial transporters of hazardous waste shall keep records of the quantity, type, quality and origin of all wastes including the collection, storage, transport, recovery, disposal, delivery place and date (Waste Act, Section 51, paragraph 3).
TildeMODEL v2018

In Italien enthält Artikel 14 des Dekrets vom 8. Juli 2002 erläuternde Kriterien zum Begriff „Entledigung“, wie er in Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a des italienischen Dekrets 22/97 (allgemeines Abfallgesetz), das die Richtlinie 75/442/EWG in einzelstaatliches Recht umsetzte, niedergelegt ist.
In Italy Article 14 of the Decree of 8 July 2002 provides for interpretative criteria to the term "discard" as laid down in Article 6(1)(a) of the Italian Decree 22/97 (basic statute on waste) which transposed Directive 75/442/EEC into national law.
TildeMODEL v2018

Nachdem die Kommission ihre einschlgige Untersuchung eingeleitet hatte, wurde im Oktober 2013 in Österreich ein neues Abfallgesetz erlassen, woraufhin ARA dazu berging, Zugang zu seiner Infrastruktur fr die Sammlung von Haushaltsabfllen zu gewhren.
Furthermore, after the Commission started its investigation, Austria adopted a new waste law in September 2013 and ARA began granting access to its household waste collection infrastructure.
TildeMODEL v2018

In Luxemburg wurden die verschiedenen Bestimmungen im Abfallgesetz von 1994 festgelegt, das auch für Altöle gilt.
Luxembourg replied that the different provisions had been established by waste legislation adopted in 1994, which also applies to waste oils.
TildeMODEL v2018

Ein Großteil des Abfalls wird auf Mülldeponien entsorgt, wobei die Zahl der illegalen Deponien die Zahl der genehmigten Mülldeponien um mindestens das Achtfache übersteigt und viele der genehmigten Deponien zudem nicht dem Abfallgesetz entsprechen.
Most waste is disposed of in landfills and unauthorised sites outnumber official sites by at least eight to one, while even many official sites do not operate in line with the Waste Law.
TildeMODEL v2018

Luxemburg antwortete, dass mit dem Abfallgesetz von 1994, der Verordnung vom 30. November 1989 zu Altölen und dem Gesetz vom 10. Juni 1999 alle Anlagen für die Entsorgung von Altölen genehmigungsbedürftig sind.
Luxembourg replied that the Waste Law of 1994, the Regulation of 30 November 1989 pertaining to waste oils and the Law of 10 June 1999 establish the obligation for any installation managing waste oils to have a permit.
TildeMODEL v2018

In allen Mitgliedstaaten wurden nunmehr mit einem Abfallgesetz die wichtigsten, von den europäischen Richtlinien vorgeschriebenen Auflagen mehr oder weniger korrekt umgesetzt.
To guarantee territorial consistency in the actions carried out as regards waste management, there are many national laws which make the regions responsible for the planning of waste management.
EUbookshop v2

Es gibt Diskussionen darüber, ob die Regelungen, die für die Organisation von Unternehmen gelten, verschärft werden sollen (Abfallgesetz in den Niederlanden oder die Umweltlizenz in Belgien).
The environmental legislation and growing public awareness of environmental issues has already led competing manufacturers to incorporate this in their marketing and production strategies.
EUbookshop v2

Die im Abfallgesetz vorgesehene Pflicht zur Einholung einer Genehmigung für die grenzüberschreitende Verbringung von Abfällen hat im Verordnungswege eine Anpassung erfahren.
In particular, that legislation requires the competent authority to disallow a transfrontier shipment of waste if there is a risk that the public interest might be adversely affected, if there are doubts as to the trustworthiness of the persons responsible for shipment, if the plans for the disposal of waste militate against such a shipment and if, unless such plans include other possibilities, there are appropriate facilities for the disposal of waste in the Land in which it was produced of if the use of facilities in another Land is possible.
EUbookshop v2

In den Niederlanden werden giftige und gefährliche Abfälle in einem chemischen Abfallgesetz anhand der Konzentration bestimmter toxischer Substanzen und/oder durch den Industrieprozeß definiert, bei dem sie entstehen.
In the Netherlands, toxic and dangerous wastes as defined by the Chemical Waste Act are specified by the concentration of certain toxic substances and/or by the industrial process from which they eminate.
EUbookshop v2

Abgestimmt auf das neue Abfallgesetz organisierte die GIZ Ende 2014 einen Workshop über die Verantwortung der verarbeitenden Industrie.
GIZ organised a workshop on the responsibility of processing industry at the end of 2014 based on the new waste law.
ParaCrawl v7.1

So wurden die Verantwortlichen in Lima bei der Formulierung des Inhalts zu Altlasten im neuen peruanischen Abfallgesetz beraten.
In Lima, for example, advisory services were provided on formulating content regarding contaminated sites in the new Peruvian waste management act.
ParaCrawl v7.1

Das deutsche Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz regelt die Bewirtschaftung von Abfällen in Deutschland, mit einem Schwerpunkt die Entsorgung auf einer Deponie zu minimieren.
The GermanRecycling and Waste Act governs the management of waste in Germany, with an emphasis on minimising the need for disposal by landfill.
ParaCrawl v7.1

Die Referenten sind ausgewiesene Experten für Umweltrecht und behandeln unter anderem folgende Themen: neue Entwicklungen im europäischen Umweltrecht (Immissionsschutzrecht, Störfallrecht, Abfallrecht, Gewässerschutzrecht), das Wichtigste aus dem Bundes-Immissionsschutzgesetz (BImSchG) und den resultierenden Betreiberpflichten, Entsorgungs- und Andienungspflichten nach dem Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz (KrW-/AbfG), Anforderungen zur Umsetzung der neuen Nachweisverordnung (NachwV), der Umgang mit wassergefährdenden Stoffen im Betrieb und die Verschärfung der Haftungsbedingungen.
The speakers are expelled experts for environmental right an among other things treat the following Topics: new developments in the European environmental law (airborne substances protective right, disruptive incident right, law of waste disposal, waters protective right), the most important one from this federal pollution protection law (BImSchG) and the resulting operator duties, disposal and tender of delivery duties according to the recycling and refusal disposal law (KrW-/AbfG) and the resulting operator duties, disposal and tender of delivery duties according to the recycling and refusal disposal law (NachwV) requirements for the putting into action of the new proof ordinance, requirements to implement of the new regulation the handling with water threatening substances in the company and tighten to the liability rules.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ende der Abfalleigenschaft (end of waste) und damit dem Beginn der Produkteigenschaft unterlägen nun die Schrotte zwar nicht mehr dem Abfallgesetz, dafür aber neu den Regeln der REACH-Verordnung.
With the end of the waste characteristic, and the start of the product commodity characteristic, scrap is now not subject to the waste law, but to the rules of the REACH regulation.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Kommission ihre einschlägige Untersuchung eingeleitet hatte, wurde im Oktober 2013 in Österreich ein neues Abfallgesetz erlassen, woraufhin ARA dazu überging, Zugang zu seiner Infrastruktur für die Sammlung von Haushaltsabfällen zu gewähren.
Furthermore, after the Commission started its investigation, Austria adopted a new waste law in September 2013 and ARA began granting access to its household waste collection infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Die Verpackungsverordnung basiert auf dem Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz und berücksichtigt die europäischen Richtlinien zur Rücknahme und Entsorgung von Verpackungen.
The German packaging ordinance is based on the "Act for Promoting Closed Substance Cycle Waste Management and Ensuring Environmentally Compatible Waste Disposal" and takes into consideration European directives for the return and disposal of packaging.
ParaCrawl v7.1