Translation of "Abdrängen" in English
Nein,
er
will
mich
von
der
Straße
abdrängen.
No.
No.
He's
gonna
run
me
off
the
cliff.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
die
Religion
aber
auch
nicht
ins
Private
abdrängen.
However,
it
should
also
not
push
religion
into
the
private
sphere.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Abdrängen
zum
Denken
gegen
Gott
fängt
schon
im
Kindergarten
an.
This
pushing
away
to
the
thinking
against
God
starts
already
in
kindergarten.
ParaCrawl v7.1
Aber
Ich
durfte
nicht
diese
Ungeister
abdrängen....
But
I
was
not
allowed
to
push
these
evil
spirits
aside....
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
förderlich
im
Hinblick
auf
ein
Abdrängen
von
Verschmutzungen
in
dem
zuvor
ausgeführten
Sinne.
This
is
desirable
for
the
pushing
away
of
dirt
in
the
sense
indicated
above.
EuroPat v2
Die
Männer
trafen
zu
spät
ein,
um
Danbury
zu
retten,
konnten
aber
zu
Beginn
der
Schlacht
von
Ridgefield
den
Gouverneur
der
Kolonie
New
York,
General
William
Tryon
und
dessen
Männer
zum
Long
Island
Sound
abdrängen.
At
the
start
of
the
Battle
of
Ridgefield,
however,
they
were
able
to
drive
General
William
Tryon,
then
governor
of
the
colony
of
New
York,
and
his
men,
to
Long
Island
Sound.
Wikipedia v1.0
Daher
muss
ein
Gleichgewicht
gefunden
werden
zwischen
der
Förderung
positiver
Veränderungen
und
dem
Abdrängen
von
Ländern
in
noch
größere
Isolation,
wodurch
der
Fortschritt
vielleicht
auf
Jahre
hin
gebremst
wird.
A
balance
therefore
has
to
be
found
between
encouraging
positive
change
and
driving
a
country
into
greater
isolation,
thereby
delaying
progress,
perhaps
for
years.
TildeMODEL v2018
Daher
muss
ein
Gleichgewicht
gefunden
werden
zwischen
der
Förderung
positiver
Veränderungen
und
dem
Abdrängen
von
Ländern
in
noch
größere
Isolation,
wodurch
der
Fortschritt
vielleicht
mehrere
Jahre
lang
gebremst
wird
oder
sogar
erzielte
Fortschritte
wieder
zunichte
gemacht
werden.
A
balance
therefore
has
to
be
found
between
encouraging
positive
change
and
driving
a
country
into
greater
isolation,
thereby
delaying
or
even
reversing
progress,
perhaps
for
several
years.
TildeMODEL v2018
Daher
muss
ein
Gleichgewicht
gefunden
werden
zwischen
der
Förderung
positiver
Veränderungen
und
dem
Abdrängen
von
Ländern
in
noch
größere
Isolation,
wodurch
der
Fortschritt
vielleicht
mehrere
Jahre
lang
gebremst
wird.
A
balance
therefore
has
to
be
found
between
encouraging
positive
change
and
driving
a
country
into
greater
isolation,
thereby
delaying
progress,
perhaps
for
several
years.
TildeMODEL v2018
Eine
Tobin-Steuer
würde
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU-Mitgliedstaaten
auf
den
globalen
Finanzmärkten
beeinträchtigen
und
einen
Großteil
dieser
Finanzgeschäfte
in
Offshore-Bankplätze
abdrängen,
wodurch
in
der
EU
Arbeitsplätze
verlorengingen
und
ein
Verlust
von
internationalem
Finanz-Know-how
die
Folge
wäre.
A
Tobin
tax
would
risk
damaging
the
competitiveness
of
the
EU
nations
in
the
global
financial
markets
and
would
drive
many
of
these
operations
off-shore,
with
a
consequent
loss
of
jobs
and
international
financial
expertise.
TildeMODEL v2018
Er
verfolgt
Robbie,
will
ihn
abdrängen,
denkt
aber
nicht,
dass
er
selbst
von
der
Straße
abkommt.
So
he
follows
Robbie,
intent
on
running
him
off
the
road,
but
doesn't
count
on
his
own
car
running
off
as
well.
OpenSubtitles v2018
Zuweilen
jedoch
enden
die
durch
die
Rezession
ausgelösten
Ungleichgewichte
dadurch,
daß
sie
sich
kumulieren
oder
länger
anhalten,
damit,
daß
sie
eine
große
Zahl
von
Personen
in
eine
gesellschaftliche
Randstellung
abdrängen.
On
occasion,
however,
the
imbalances
resulting
from
the
recession
have,
by
their
persistence
or
accumulation,
had
the
effect
of
pushing
a
large
number
of
people
into
poverty.
EUbookshop v2