Translation of "Abdrängen" in English

Nein, er will mich von der Straße abdrängen.
No. No. He's gonna run me off the cliff.
OpenSubtitles v2018

Er kann die Religion aber auch nicht ins Private abdrängen.
However, it should also not push religion into the private sphere.
ParaCrawl v7.1

Dieses Abdrängen zum Denken gegen Gott fängt schon im Kindergarten an.
This pushing away to the thinking against God starts already in kindergarten.
ParaCrawl v7.1

Aber Ich durfte nicht diese Ungeister abdrängen....
But I was not allowed to push these evil spirits aside....
ParaCrawl v7.1

Dies ist förderlich im Hinblick auf ein Abdrängen von Verschmutzungen in dem zuvor ausgeführten Sinne.
This is desirable for the pushing away of dirt in the sense indicated above.
EuroPat v2

Die Männer trafen zu spät ein, um Danbury zu retten, konnten aber zu Beginn der Schlacht von Ridgefield den Gouverneur der Kolonie New York, General William Tryon und dessen Männer zum Long Island Sound abdrängen.
At the start of the Battle of Ridgefield, however, they were able to drive General William Tryon, then governor of the colony of New York, and his men, to Long Island Sound.
Wikipedia v1.0

Daher muss ein Gleichgewicht gefunden werden zwischen der Förderung positiver Veränderungen und dem Abdrängen von Ländern in noch größere Isolation, wodurch der Fortschritt vielleicht auf Jahre hin gebremst wird.
A balance therefore has to be found between encouraging positive change and driving a country into greater isolation, thereby delaying progress, perhaps for years.
TildeMODEL v2018

Daher muss ein Gleichgewicht gefunden werden zwischen der Förderung positiver Veränderungen und dem Abdrängen von Ländern in noch größere Isolation, wodurch der Fortschritt vielleicht mehrere Jahre lang gebremst wird oder sogar erzielte Fortschritte wieder zunichte gemacht werden.
A balance therefore has to be found between encouraging positive change and driving a country into greater isolation, thereby delaying or even reversing progress, perhaps for several years.
TildeMODEL v2018

Daher muss ein Gleichgewicht gefunden werden zwischen der Förderung positiver Veränderungen und dem Abdrängen von Ländern in noch größere Isolation, wodurch der Fortschritt vielleicht mehrere Jahre lang gebremst wird.
A balance therefore has to be found between encouraging positive change and driving a country into greater isolation, thereby delaying progress, perhaps for several years.
TildeMODEL v2018

Eine Tobin-Steuer würde die Wettbewerbsfähigkeit der EU-Mitgliedstaaten auf den globalen Finanzmärkten beeinträchtigen und einen Großteil dieser Finanzgeschäfte in Offshore-Bankplätze abdrängen, wodurch in der EU Arbeitsplätze verlorengingen und ein Verlust von internationalem Finanz-Know-how die Folge wäre.
A Tobin tax would risk damaging the competitiveness of the EU nations in the global financial markets and would drive many of these operations off-shore, with a consequent loss of jobs and international financial expertise.
TildeMODEL v2018

Er verfolgt Robbie, will ihn abdrängen, denkt aber nicht, dass er selbst von der Straße abkommt.
So he follows Robbie, intent on running him off the road, but doesn't count on his own car running off as well.
OpenSubtitles v2018

Zuweilen jedoch enden die durch die Rezession ausgelösten Ungleichgewichte dadurch, daß sie sich kumulieren oder länger anhalten, damit, daß sie eine große Zahl von Personen in eine gesellschaftliche Randstellung abdrängen.
On occasion, however, the imbalances resulting from the recession have, by their persistence or accumulation, had the effect of pushing a large number of people into poverty.
EUbookshop v2