Translation of "Abdichtungsmaßnahmen" in English

Die Abdichtungsmaßnahmen erstrecken sich auf die Sohlfläche und die Randböschungen.
The sealing works extend along the base layer and the side walls.
EUbookshop v2

Dies macht aber besondere Abdichtungsmaßnahmen gegen das Eindringen von Schnee und Schmutz erforderlich.
This, however, requires special seal structure to prevent the penetration of snow and dirt therein.
EuroPat v2

Der Platinwiderstand ist durch Abdichtungsmaßnahmen gegenüber der Umgebungsatmosphäre und Feuchtigkeit resistant.
The platinum resistance is made resistant to the ambient atmosphere and moisture by sealing measures.
EuroPat v2

Auch kann bei entsprechenden Abdichtungsmaßnahmen im Ofengehäuse 1 ein Vakuum erzeugt werden.
If the furnace housing 1 is sealed appropriately, it is also possible to produce a vacuum.
EuroPat v2

Hierbei sind Abdichtungsmaßnahmen zweckmäßig, um Wasser vom Körper fernzuhalten.
Therefore measures for sealing are necessary to keep water away from the body.
EuroPat v2

Dadurch werden gegenüber dem Stand der Technik Montageschritte und Abdichtungsmaßnahmen reduziert.
Assembly steps and sealing measures are thus reduced in comparison with the prior art.
EuroPat v2

Somit können auch die aus dem Stand der Technik bekannten Abdichtungsmaßnahmen entfallen.
As a result, it is also possible to dispense with sealing measures known from the state of the art.
EuroPat v2

Unter Berücksichtigung der geplanten Abdichtungsmaßnahmen sind Berechnungen mit einem numerischen Grundwassermodell durchgeführt worden.
In consideration of the projected sealing measures, calculations with a numeric ground water model have been conducted.
ParaCrawl v7.1

Die lagesichere Bahnführung kann ohne besondere Abdichtungsmaßnahmen gewährleistet werden, wie sie bei Unterdruckspeichern erforderlich sind.
The positionally reliable web guidance can be ensured without special sealing measures, such as are necessary with vacuum stores.
EuroPat v2

Zusätzliche Abdichtungsmaßnahmen an der Öffnungsseite des Rohres können an der vorliegenden Baueinheit vorgesehen werden.
Additional sealing measures on the opening side of the tube can be provided on the current structural unit according to the invention.
EuroPat v2

Es können aber Abdichtungsmaßnahmen hinsichtlich einzelner, mehrerer oder aller Kontaktbereiche bezüglich der Kurzschlußsicherheit vorgenommen werden.
Sealing measures with respect to single, several or all contact areas relative to the short-circuit protection can be performed, however.
EuroPat v2

Dabei sind nicht nur aufwendige Abdichtungsmaßnahmen erforderlich, sondern auch umfangreiche Sicherheitsmaßnahmen zu berücksichtigen.
This approach not only requires complicated sealing measures but also demands considerable safety measures.
EuroPat v2

Dies erfordert aufwändige Abdichtungsmaßnahmen, um den Riementrieb in jedem Fall trocken zu halten.
This requires elaborate sealing measures, in order to keep the belt drive dry in every case.
EuroPat v2

Es kann dann auf besondere Abdichtungsmaßnahmen verzichtet werden und der Schieber kann besonders leichtgängig gelagert werden.
In this way, special sealing measures may be omitted and the slide may be seated in its bearing in a particularly smooth-running manner.
EuroPat v2

Besonders einfach kann die Hohlschraube eine Schneidkante aufweisen, die abdichtend mit einer Dichtfläche der Platte zusammenwirkt, wobei mindestens die Schneidkante härter ausgebildet ist als die Dichtfläche, um so besondere Dichtringe oder sonstige Abdichtungsmaßnahmen zu vermeiden.
Preferably the hollow screw is provided at the outer surface thereof with a sharp edge which sealingly engages a sealing face of the plate, and the edge is constructed harder than the sealing face so that sealing rings or other sealing means can be avoided.
EuroPat v2

Es genügt selbstverständlich, wenn diese zusätzlichen Abdichtungsmaßnahmen nur auf derjenigen Seite des Wandteils vorgenommen werden, auf die die Feuchtigkeit bzw. das Wasser einwirkt.
It is, of course, sufficient if these additional sealing measures are only undertaken on that side of the wall portion, onto which moisture or water acts.
EuroPat v2

Es genügt selbstverständlich, wenn diese zusätzlichen Abdichtungsmaßnahmen nur auf derjenigen Seite des Wandteils vorgenommen werden, auf die Feuchtigkeit bzw. das Wasser einwirkt.
It is, of course, sufficient if these additional sealing measures are only undertaken on that side of the wall portion, onto which moisture or water acts.
EuroPat v2

Die vorstehend mit Nachteil beschriebenen Abdichtungsmaßnahmen und Einzelteile wie Anschweißmuffen, Schlauch, Schlauchtülle usw. entfallen mit Vorteil ebenfalls.
The abovedescribed, disadvantageous sealing arrangements and individual components such as weld sleeves, hose, hose nozzle and the like are advantageously also eliminated.
EuroPat v2

Darüber hinaus erfolgt durch das Elastormer eine Abdichtung, die es ermöglicht, ohne zusätzliche wesentliche Abdichtungsmaßnahmen beispielsweise ein gasförmiges oder ein flüssiges Druckmedium zur Verstellung des Positionierelementes zu verwenden.
Additionally, the elastomer causes a seal, which makes it possible, for instance, to use a gaseous or liquid pressure medium to move the positioning element without additional substantial sealing measures.
EuroPat v2

Die Kathodenwalze 43 benötigt keinerlei Abdichtungsmaßnahmen und wird somit von der Lösung 82 in ihrem Inneren durchströmt, wobei sich gegebenenfalls aufgrund der als Wärmeaustauscher dienenden Temperierleitungen 57 auch eine Kühlung der die Walze durchströmenden Lösung 82 erzielen läßt.
The cathode roller 43 does not require special seals with respect to the outside, and thus the solution 82 can pass through its interior, so that cooling of the solution 82 within the portion passing through the interior of the roller 43 can also be obtained by the temperature control lines 57 forming heat exchanger portions.
EuroPat v2

Diese oder ähnliche Abdichtungsmaßnahmen genügen für Fälle, in denen beim Betrieb der Rührwerksmühle im Mahlbehälter 3 und im Innenraum 23 des Gehäuses 11 nur geringe Drücke auftreten.
These sealing measures or similar measures suffice for cases where only slight pressure occurs during operation of the agitator mill in the grinding vessel 3 and in the inner area 23 of the housing 11.
EuroPat v2

Diese Arbeitsweise hat den Vorteil, daß besondere Abdichtungsmaßnahmen entbehrlich sind und dennoch keine Luft in den Innenraum des Isolierglasscheibenrohlinges eingesaugt wird, wobei die dabei entstehenden Verluste vernachläßigbar sind, insbesondere wenn der Innenraum des Isolierglasscheibenrohlinges mit Argon oder einem ähnlich billigen Gas gefüllt wird.
This mode of operation has the advantage that there is no need for special sealing measures, and yet no air is sucked into the inner space of the semifinished insulating glass panel; the thus-produced losses are negligible, especially if the inner space of the semifinished insulating glass panel is filled with argon or a similarly inexpensive gas.
EuroPat v2

Bei allen bekannten Verfahren, die mit zusätzlichen Abdichtungsmaßnahmen arbeiten, auch dann, wenn sie zu einer an sich wünschenswerten größeren Einspannlänge führen, werden jedoch weiterhin Qualitätsmängel am Produkt beobachtet.
In all the known processes operating with additional sealing measures, even if they lead to a per se desired, greater fixing length, quality deficiencies are still encountered on the product.
EuroPat v2

Außerdem bedarf es aufwendiger Abdichtungsmaßnahmen in den Durchdringungsbereichen zwischen der Gewindestange und den Kolben, um den inneren Aufnahmeraumabschnitt von den äußeren Aufnahmeraumabschnitten fluiddicht abzusperren.
Furthermore elaborate sealing means are required in the zones where the screw threaded rod extends through the piston in order to provide a fluid-tight seal between the inner receiving space and the outer receiving spaces.
EuroPat v2

Bei ihrem Einsatz in elektronischen Sanitärarmaturen ist es auch nötig, die mechanischen Schalter vor Feuchtigkeit zu schützen, wofür aufwendige Isolations- und Abdichtungsmaßnahmen erforderlich sind, was die Herstellung einer derartigen Armatur kompliziert und dementsprechend teuer macht.
If they are used in electronic sanitary fittings, it is also necessary to protect the mechanical switches against humidity, which requires complicated insulation and sealing measures, which makes the production of such a fitting complicated and consequently expensive.
EuroPat v2

Das Drehschieberventil soll ohne zusätzlichen Aufwand, insbesondere in Hinsicht auf zusätzliche Abdichtungsmaßnahmen, vielseitig verwendet werden können.
It is intended to employ the rotary slide valve in many ways, without an additional outlay, particularly in respect to additional sealing steps.
EuroPat v2

Das Zinn fließt damit in die Zwischenräume zwischen Unterteil 2 und Deckteil 3 einerseits und zwischen Deckteil 3 und Stromübertragungsglied 7 andererseits und stellt so neben der guten elektrischen Kontaktierung eine Abdichtung zum Inneren des Gehäuses 1 her, die andere Abdichtungsmaßnahmen, wie beispielsweise Dichtungsringe (siehe auch Figur 6) zwischen dem Absatz 14 des Unterteils und der zugeordneten Schulter 43 des Deckteils 3, die ebenfalls vorgesehen sein können, unterstützt, zum Teil entbehrlich macht.
Thus, the tin flows into the gaps between lower part 2 and cover part 3 on the one hand and between cover part 3 and current transmission member 7 on the other and thus, apart from the good electrical contacting, provides a seal with respect to the interior of the casing, which assists and in part renders dispensable other sealing members, such as e.g. sealing rings (cf. also FIG. 6) between the step 14 of the lower part and the associated shoulder 43 of cover part 3.
EuroPat v2