Translation of "Abdichtungsmaßnahmen" in English
Die
Abdichtungsmaßnahmen
erstrecken
sich
auf
die
Sohlfläche
und
die
Randböschungen.
The
sealing
works
extend
along
the
base
layer
and
the
side
walls.
EUbookshop v2
Dies
macht
aber
besondere
Abdichtungsmaßnahmen
gegen
das
Eindringen
von
Schnee
und
Schmutz
erforderlich.
This,
however,
requires
special
seal
structure
to
prevent
the
penetration
of
snow
and
dirt
therein.
EuroPat v2
Der
Platinwiderstand
ist
durch
Abdichtungsmaßnahmen
gegenüber
der
Umgebungsatmosphäre
und
Feuchtigkeit
resistant.
The
platinum
resistance
is
made
resistant
to
the
ambient
atmosphere
and
moisture
by
sealing
measures.
EuroPat v2
Auch
kann
bei
entsprechenden
Abdichtungsmaßnahmen
im
Ofengehäuse
1
ein
Vakuum
erzeugt
werden.
If
the
furnace
housing
1
is
sealed
appropriately,
it
is
also
possible
to
produce
a
vacuum.
EuroPat v2
Hierbei
sind
Abdichtungsmaßnahmen
zweckmäßig,
um
Wasser
vom
Körper
fernzuhalten.
Therefore
measures
for
sealing
are
necessary
to
keep
water
away
from
the
body.
EuroPat v2
Dadurch
werden
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
Montageschritte
und
Abdichtungsmaßnahmen
reduziert.
Assembly
steps
and
sealing
measures
are
thus
reduced
in
comparison
with
the
prior
art.
EuroPat v2
Somit
können
auch
die
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannten
Abdichtungsmaßnahmen
entfallen.
As
a
result,
it
is
also
possible
to
dispense
with
sealing
measures
known
from
the
state
of
the
art.
EuroPat v2
Unter
Berücksichtigung
der
geplanten
Abdichtungsmaßnahmen
sind
Berechnungen
mit
einem
numerischen
Grundwassermodell
durchgeführt
worden.
In
consideration
of
the
projected
sealing
measures,
calculations
with
a
numeric
ground
water
model
have
been
conducted.
ParaCrawl v7.1
Die
lagesichere
Bahnführung
kann
ohne
besondere
Abdichtungsmaßnahmen
gewährleistet
werden,
wie
sie
bei
Unterdruckspeichern
erforderlich
sind.
The
positionally
reliable
web
guidance
can
be
ensured
without
special
sealing
measures,
such
as
are
necessary
with
vacuum
stores.
EuroPat v2
Zusätzliche
Abdichtungsmaßnahmen
an
der
Öffnungsseite
des
Rohres
können
an
der
vorliegenden
Baueinheit
vorgesehen
werden.
Additional
sealing
measures
on
the
opening
side
of
the
tube
can
be
provided
on
the
current
structural
unit
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Es
können
aber
Abdichtungsmaßnahmen
hinsichtlich
einzelner,
mehrerer
oder
aller
Kontaktbereiche
bezüglich
der
Kurzschlußsicherheit
vorgenommen
werden.
Sealing
measures
with
respect
to
single,
several
or
all
contact
areas
relative
to
the
short-circuit
protection
can
be
performed,
however.
EuroPat v2
Dabei
sind
nicht
nur
aufwendige
Abdichtungsmaßnahmen
erforderlich,
sondern
auch
umfangreiche
Sicherheitsmaßnahmen
zu
berücksichtigen.
This
approach
not
only
requires
complicated
sealing
measures
but
also
demands
considerable
safety
measures.
EuroPat v2
Dies
erfordert
aufwändige
Abdichtungsmaßnahmen,
um
den
Riementrieb
in
jedem
Fall
trocken
zu
halten.
This
requires
elaborate
sealing
measures,
in
order
to
keep
the
belt
drive
dry
in
every
case.
EuroPat v2
Es
kann
dann
auf
besondere
Abdichtungsmaßnahmen
verzichtet
werden
und
der
Schieber
kann
besonders
leichtgängig
gelagert
werden.
In
this
way,
special
sealing
measures
may
be
omitted
and
the
slide
may
be
seated
in
its
bearing
in
a
particularly
smooth-running
manner.
EuroPat v2
Besonders
einfach
kann
die
Hohlschraube
eine
Schneidkante
aufweisen,
die
abdichtend
mit
einer
Dichtfläche
der
Platte
zusammenwirkt,
wobei
mindestens
die
Schneidkante
härter
ausgebildet
ist
als
die
Dichtfläche,
um
so
besondere
Dichtringe
oder
sonstige
Abdichtungsmaßnahmen
zu
vermeiden.
Preferably
the
hollow
screw
is
provided
at
the
outer
surface
thereof
with
a
sharp
edge
which
sealingly
engages
a
sealing
face
of
the
plate,
and
the
edge
is
constructed
harder
than
the
sealing
face
so
that
sealing
rings
or
other
sealing
means
can
be
avoided.
EuroPat v2
Es
genügt
selbstverständlich,
wenn
diese
zusätzlichen
Abdichtungsmaßnahmen
nur
auf
derjenigen
Seite
des
Wandteils
vorgenommen
werden,
auf
die
die
Feuchtigkeit
bzw.
das
Wasser
einwirkt.
It
is,
of
course,
sufficient
if
these
additional
sealing
measures
are
only
undertaken
on
that
side
of
the
wall
portion,
onto
which
moisture
or
water
acts.
EuroPat v2
Es
genügt
selbstverständlich,
wenn
diese
zusätzlichen
Abdichtungsmaßnahmen
nur
auf
derjenigen
Seite
des
Wandteils
vorgenommen
werden,
auf
die
Feuchtigkeit
bzw.
das
Wasser
einwirkt.
It
is,
of
course,
sufficient
if
these
additional
sealing
measures
are
only
undertaken
on
that
side
of
the
wall
portion,
onto
which
moisture
or
water
acts.
EuroPat v2
Die
vorstehend
mit
Nachteil
beschriebenen
Abdichtungsmaßnahmen
und
Einzelteile
wie
Anschweißmuffen,
Schlauch,
Schlauchtülle
usw.
entfallen
mit
Vorteil
ebenfalls.
The
abovedescribed,
disadvantageous
sealing
arrangements
and
individual
components
such
as
weld
sleeves,
hose,
hose
nozzle
and
the
like
are
advantageously
also
eliminated.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
erfolgt
durch
das
Elastormer
eine
Abdichtung,
die
es
ermöglicht,
ohne
zusätzliche
wesentliche
Abdichtungsmaßnahmen
beispielsweise
ein
gasförmiges
oder
ein
flüssiges
Druckmedium
zur
Verstellung
des
Positionierelementes
zu
verwenden.
Additionally,
the
elastomer
causes
a
seal,
which
makes
it
possible,
for
instance,
to
use
a
gaseous
or
liquid
pressure
medium
to
move
the
positioning
element
without
additional
substantial
sealing
measures.
EuroPat v2
Die
Kathodenwalze
43
benötigt
keinerlei
Abdichtungsmaßnahmen
und
wird
somit
von
der
Lösung
82
in
ihrem
Inneren
durchströmt,
wobei
sich
gegebenenfalls
aufgrund
der
als
Wärmeaustauscher
dienenden
Temperierleitungen
57
auch
eine
Kühlung
der
die
Walze
durchströmenden
Lösung
82
erzielen
läßt.
The
cathode
roller
43
does
not
require
special
seals
with
respect
to
the
outside,
and
thus
the
solution
82
can
pass
through
its
interior,
so
that
cooling
of
the
solution
82
within
the
portion
passing
through
the
interior
of
the
roller
43
can
also
be
obtained
by
the
temperature
control
lines
57
forming
heat
exchanger
portions.
EuroPat v2
Diese
oder
ähnliche
Abdichtungsmaßnahmen
genügen
für
Fälle,
in
denen
beim
Betrieb
der
Rührwerksmühle
im
Mahlbehälter
3
und
im
Innenraum
23
des
Gehäuses
11
nur
geringe
Drücke
auftreten.
These
sealing
measures
or
similar
measures
suffice
for
cases
where
only
slight
pressure
occurs
during
operation
of
the
agitator
mill
in
the
grinding
vessel
3
and
in
the
inner
area
23
of
the
housing
11.
EuroPat v2
Diese
Arbeitsweise
hat
den
Vorteil,
daß
besondere
Abdichtungsmaßnahmen
entbehrlich
sind
und
dennoch
keine
Luft
in
den
Innenraum
des
Isolierglasscheibenrohlinges
eingesaugt
wird,
wobei
die
dabei
entstehenden
Verluste
vernachläßigbar
sind,
insbesondere
wenn
der
Innenraum
des
Isolierglasscheibenrohlinges
mit
Argon
oder
einem
ähnlich
billigen
Gas
gefüllt
wird.
This
mode
of
operation
has
the
advantage
that
there
is
no
need
for
special
sealing
measures,
and
yet
no
air
is
sucked
into
the
inner
space
of
the
semifinished
insulating
glass
panel;
the
thus-produced
losses
are
negligible,
especially
if
the
inner
space
of
the
semifinished
insulating
glass
panel
is
filled
with
argon
or
a
similarly
inexpensive
gas.
EuroPat v2
Bei
allen
bekannten
Verfahren,
die
mit
zusätzlichen
Abdichtungsmaßnahmen
arbeiten,
auch
dann,
wenn
sie
zu
einer
an
sich
wünschenswerten
größeren
Einspannlänge
führen,
werden
jedoch
weiterhin
Qualitätsmängel
am
Produkt
beobachtet.
In
all
the
known
processes
operating
with
additional
sealing
measures,
even
if
they
lead
to
a
per
se
desired,
greater
fixing
length,
quality
deficiencies
are
still
encountered
on
the
product.
EuroPat v2
Außerdem
bedarf
es
aufwendiger
Abdichtungsmaßnahmen
in
den
Durchdringungsbereichen
zwischen
der
Gewindestange
und
den
Kolben,
um
den
inneren
Aufnahmeraumabschnitt
von
den
äußeren
Aufnahmeraumabschnitten
fluiddicht
abzusperren.
Furthermore
elaborate
sealing
means
are
required
in
the
zones
where
the
screw
threaded
rod
extends
through
the
piston
in
order
to
provide
a
fluid-tight
seal
between
the
inner
receiving
space
and
the
outer
receiving
spaces.
EuroPat v2
Bei
ihrem
Einsatz
in
elektronischen
Sanitärarmaturen
ist
es
auch
nötig,
die
mechanischen
Schalter
vor
Feuchtigkeit
zu
schützen,
wofür
aufwendige
Isolations-
und
Abdichtungsmaßnahmen
erforderlich
sind,
was
die
Herstellung
einer
derartigen
Armatur
kompliziert
und
dementsprechend
teuer
macht.
If
they
are
used
in
electronic
sanitary
fittings,
it
is
also
necessary
to
protect
the
mechanical
switches
against
humidity,
which
requires
complicated
insulation
and
sealing
measures,
which
makes
the
production
of
such
a
fitting
complicated
and
consequently
expensive.
EuroPat v2
Das
Drehschieberventil
soll
ohne
zusätzlichen
Aufwand,
insbesondere
in
Hinsicht
auf
zusätzliche
Abdichtungsmaßnahmen,
vielseitig
verwendet
werden
können.
It
is
intended
to
employ
the
rotary
slide
valve
in
many
ways,
without
an
additional
outlay,
particularly
in
respect
to
additional
sealing
steps.
EuroPat v2
Das
Zinn
fließt
damit
in
die
Zwischenräume
zwischen
Unterteil
2
und
Deckteil
3
einerseits
und
zwischen
Deckteil
3
und
Stromübertragungsglied
7
andererseits
und
stellt
so
neben
der
guten
elektrischen
Kontaktierung
eine
Abdichtung
zum
Inneren
des
Gehäuses
1
her,
die
andere
Abdichtungsmaßnahmen,
wie
beispielsweise
Dichtungsringe
(siehe
auch
Figur
6)
zwischen
dem
Absatz
14
des
Unterteils
und
der
zugeordneten
Schulter
43
des
Deckteils
3,
die
ebenfalls
vorgesehen
sein
können,
unterstützt,
zum
Teil
entbehrlich
macht.
Thus,
the
tin
flows
into
the
gaps
between
lower
part
2
and
cover
part
3
on
the
one
hand
and
between
cover
part
3
and
current
transmission
member
7
on
the
other
and
thus,
apart
from
the
good
electrical
contacting,
provides
a
seal
with
respect
to
the
interior
of
the
casing,
which
assists
and
in
part
renders
dispensable
other
sealing
members,
such
as
e.g.
sealing
rings
(cf.
also
FIG.
6)
between
the
step
14
of
the
lower
part
and
the
associated
shoulder
43
of
cover
part
3.
EuroPat v2