Translation of "Abdeckungsquote" in English

Die kürzlich beschlossene Herabsetzung der Abdeckungsquote wird kurzfristig zur Erreichung dieses Ziels beitragen.
The recent decision to reduce the coverage ratio will contribute to that goal in the short term.
DGT v2019

Jedes Jahr berechnen wird die Abdeckungsquote in Hinblick auf die „90 %-Regel".
Every year, we calculate the coverage ratio with the view to the '90%' rule.
EUbookshop v2

Ver bindlichkeiten müssen zu Marktpreisen bewertet werden, mit einer Abdeckungsquote von mindestens 105%.
Liabilities are to be valued at the market rate with a minimum coverage ratio of 105%.
EUbookshop v2

Berücksichtigt man die Mechanismen, die in der Praxis die Wirkungsbreite derartiger Vereinbarungen vergrößern, beträgt die Abdeckungsquote (Anteil der durch Kollektivvereinbarungen abgedeckten Arbeitnehmer) etwa 80 %.
Taking into account the procedures extending these agreements, the rate of coverage (number of employees covered by a collective agreement as a proportion of the number of employees) is in fact around 80%.
TildeMODEL v2018

Das Problem dürfte sich nicht stellen, wenn weniger als 50 % des Marktes durch selektive Vertriebssysteme abgedeckt sind oder – im Falle einer höheren Abdeckungsquote – die Summe der Marktanteile der fünf größten Anbieter weniger als 50 % beträgt.
Such a problem is unlikely to arise if the share of the market covered by selective distribution is below 50 % or, where this coverage ratio is exceeded, if the market share of the five largest suppliers is below 50 %.
TildeMODEL v2018

Diese Abdeckungsquote (siehe Anmerkung zu Schaubild 13) ist bei Finnland und Luxemburg nur partiell gegeben.
This coverage ratio (see the note in Graph 13) is partial for Finland and Luxembourg.
TildeMODEL v2018

Mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs (in dem die Abdeckungsquote etwas unter 30 % liegt), ist diese Quote in den Mitgliedstaaten relativ hoch: mehr als zwei Drittel der Arbeitnehmer sind abgedeckt.
With the exception of the United Kingdom (where the rate of coverage is just under 30%), this rate is relatively high in the other Member States, as more than two thirds of employees are covered by collective agreements.
TildeMODEL v2018

Dank der CMU-C ist es gelungen, die Anzahl von Personen, die auf medizinische Behandlung verzichten, zu verringern, und die Abdeckungsquote der Zusatzversicherung ist von 84 auf 92 % gestiegen.
The CMU-C has succeeded in reducing the number of people renouncing medical treatment, and has increased the coverage ratio of complementary insurance from 84% to 92%.
EUbookshop v2

Dazu gehören Aspekte wie Abdeckungsquote und Beitragshöhe, das Management der vielfältigen Risiken während der Anspar- und Auszahlungsphasen, die Auswirkungen von Gebühren und Informationsbedarf, die Vermittlung von Finanzwissen und die Überwachung der Leistung von Systemen.
These include aspects such as coverage and contribution levels, the management of the multiple risks associated with the accumulation and payout phases, the impact of charges and the need for information, financial education and monitoring of scheme performance.
EUbookshop v2

In der Abdeckungsquote und dem Beitragsniveau privater Systeme sollte deutlich werden, welche Rolle sie im gesamten Rentensystem zu spielen haben.
Coverage and contribution levels of private schemes should reect their intended role in the overall pension system.
EUbookshop v2

Wenn sie eine wichtige Komponente des Ruhestandseinkommens der gesamten Bevöl- kerung sind oder sein sollen, so müssen Abdeckungsquote und Beitragsniveau hoch sein.
If they are meant to be or become an essential component of retirement income for the whole population, coverage and contribution levels need to be high.
EUbookshop v2