Translation of "Abbildungsgüte" in English
Die
Abbildungsgüte
ist
auch
für
nahe
Objekte
gut.
The
quality
of
image
formation
is
good
for
near
objects
as
well.
EuroPat v2
Zur
Prüfung
der
Abbildungsgüte
kommen
Auflösungstest-
oder
Siemensstern-Strichplatten
zum
Einsatz.
For
testing
of
image
quality
use
resolution
target
or
Siemens
star.
ParaCrawl v7.1
Das
Okular
erreicht
eine
hohe
Abbildungsgüte
und
einen
ebenso
guten
Kontrast.
The
eyepiece
achieves
high
image
quality
and
an
equally
good
contrast.
ParaCrawl v7.1
Wie
beim
ersten
Beispiel
ergibt
sich
eine
deutliche
Verbesserung
der
Abbildungsgüte
für
den
Brillenträger.
As
in
the
first
example,
a
significant
improvement
of
the
imaging
quality
for
the
spectacle
wearer
is
provided.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Anordnung
des
optischen
Adapters
erzeugt
eine
hohe
Abbildungsgüte
(Strehl'sche
Definitionshelligkeit).
The
arrangement
of
the
optical
adapter
according
to
embodiments
of
the
invention
produces
a
high
image
quality
(Strehl
definition
brightness).
EuroPat v2
Durch
die
korrektive
Modulation
der
Laserpulswellenfronten
kann
die
Abbildungsgüte
der
Optik
des
Lichtprojektionsmoduls
allgemein
verbessert
werden.
The
image
quality
of
the
optics
of
the
light
projection
module
can
be
generally
improved
by
means
of
the
corrective
modulation
of
the
laser
pulse
wavefronts.
EuroPat v2
Um
die
notwendige
Abbildungsgüte
zu
erreichen,
werden
an
das
optische
Material
sehr
hohe
Anforderungen
gestellt.
In
order
to
attain
the
required
imaging
quality,
this
optical
material
has
very
high
specifications.
EuroPat v2
Diese
Funktion
stellt
die
quantitative
Beschreibung
der
Abbildungsgüte
eines
Objektivs
unter
Berücksichtigung
aller
Abbildungsfehler
dar.
The
modulation
transfer
function
(MTF)
is
the
quantitative
description
of
the
image
quality
of
a
lens,
considering
all
aberration.
ParaCrawl v7.1
Die
reflexmindernde
Mehrschichtvergütung
hilft,
die
originale
Abbildungsgüte
Ihres
Kameraobjektivs
in
vollem
Umfang
zu
erhalten.
The
multi-coated
surfaces
will
help
maintain
the
original
optical
performance
of
your
camera.
ParaCrawl v7.1
Prisma
und
Echelle-Gitter
sind
in
Littrow-Aufstellung
angeordnet
und
nutzen
die
hohe
Abbildungsgüte
parabolischer
Spiegeloptiken.
The
prism
and
the
echelle
grating
are
both
arranged
in
a
Littrow
mounting
and
use
the
high
imaging
quality
of
parabolic
mirror
optics.
ParaCrawl v7.1
Durch
kontrastreiche
Absehen
und
eine
sehr
hohe
Abbildungsgüte
lassen
sich
alle
Details
exakt
erkennen.
Through
the
high-contrast
reticle
and
a
very
high
image
quality,
all
details
can
be
recognized
exactly.
ParaCrawl v7.1
Soll
die
Beobachtung
des
Objektes
16
auch
beim
senkrechten
Strahlengang
'mit
hoher
Abbildungsgüte
binokular
möglich
sein,
so
kann
ein
Strahlenteiler
50
einer
bekannten
Art
in
den
Gang
der
senkrechten
Strahlen
eingeschoben
werden,
wie
dies
in
Fig.
Binocular
observation
of
object
16
can
be
provided
through
the
vertical
optical
path
of
the
high
image
quality
with
a
known
beam
splitter
50
inserted
in
the
path
of
the
optical
beams,
as
indicated
in
FIG.
EuroPat v2
Auch
hier
ist
eine
Direktmetallisierung
nicht
möglich,
da
die
Füllstoffe
und
Glasfasern
dem
Lampenreflektorhohlkörper
eine
relativ
rauhe
Oberfläche
verleihen,
die
nicht
für
eine
hohe
Abbildungsgüte
geeignet
ist.
Direct
metal-coating
is
not
possible
here,
either,
since
the
fillers
and
glass-fibers
impart
a
relatively
rough
surface
to
the
hollow
reflector
body
for
lamps
which
is
not
suited
for
a
high
reflection
quality.
EuroPat v2
Die
Projektionsbelichtungssysteme
benötigen
engste
Toleranzen
einschließlich
geringster
Verspannungen
auch
bei
thermischen
Einflüssen,
um
die
extreme
Abbildungsgüte
zu
erreichen,
die
gefordert
ist.
The
projection
exposure
systems
require
the
closest
tolerances
and
the
smallest
strains,
even
in
the
presence
of
thermal
effects,
in
order
to
attain
extremes
of
imaging
quality.
EuroPat v2
Mit
der
erfindungsgemäßen
Anordnung
wird
ein
Abbildungssystem
zur
Verfügung
gestellt,
welches
die
im
Stand
der
Technik
bekannten
Nachteile
vermeidet
und
eine
hohe
Abbildungsgüte
gewährleistet.
The
arrangement
according
to
the
invention
provides
an
imaging
system
which
avoids
the
disadvantages
of
the
prior
art
and
ensures
a
high
imaging
quality.
EuroPat v2
So
konnte
die
hervorragende
Abbildungsgüte
dieses
genannten,
vorbekannten
Systems
für
das
gleiche
Öffnungsverhältnis
von
1:1,9
über
den
gesamten
neuen
Brennweitenbereich
beibehalten
und
zum
Teil
nochmals
verbessert
werden.
Thus,
the
excellent
projection
quality
of
the
aforementioned
previously
known
system
could
be
maintained
for
the
same
aperture
relationship
of
1:1.9
throughout
the
entire
new
focal
length
range
and
could
in
part
be
improved
further.
EuroPat v2
Gemäß
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
haben
die
Linsen
der
Mikrolinsenplatte
eine
asphärische
Kurvatur,
wodurch
insbesondere
die
Abbildungsgüte
und
Lichtstärke
der
Abbildung
verbessert
werden.
According
to
a
preferred
embodiment,
the
lenses
of
the
micro-lens
plate
have
an
aspheric
curvature
whereby
especially
the
reproduction
quality
and
the
intensity
of
light
of
the
reproduction
are
improved.
EuroPat v2
Mit
der
Anzahl
der
Ebenen
nimmt
nämlich
sowohl
die
Topographie
als
auch
die
Durchbiegung
des
Substrats
zu,
was
die
lithographische
Abbildungsgüte
verschlechtert.
With
the
number
of
levels,
namely,
the
topography
as
well
as
the
deformation
of
the
substrate
increase,
which
degrades
the
lithographic
image
quality.
EuroPat v2
Sie
führen
zu
einer
verschieden
großen
Feuchtigkeitsaufnahme
der
aus
Kunststoff
bestehenden
Linsenleisten,
welche,
wenn
sie
in
zu
kurzen
Zeitintervallen
auftreten,
zu
unregelmäßigen,
die
Abbildungsgüte
des
Rasterobjektives
beeinträchtigenden
Verformungen
der
Abbildungselemente
führen
können.
These
temperature
differences
normally
lead
to
different
moisture
accumulation
on
the
plastic
material
of
the
lens
plates
and
in
the
case
when
such
variable
moisture
accumulation
takes
place
in
short
time
intervals
produce
irregular
deformations
of
the
projection
elements
which
adversely
affect
the
quality
of
the
projected
image
in
the
scanning
objective.
EuroPat v2
Die
nachfolgenden
Figuren
9a
bis
10b
beschreiben
eine
weitere
Möglichkeit,
um
eine
noch
höhere
Abbildungsgüte
im
Bereich
der
Abbildungseinrichtung
7
zu
erreichen.
The
following
FIGS.
9
a
to
10
b
describe
a
further
possibility
of
achieving
an
even
higher
imaging
quality
in
the
area
of
the
imaging
device
7
.
EuroPat v2
Bedingt
durch
die
Fortschritte
in
der
Fertigung
optischer
Komponenten
werden
auch
an
moderne
optische
Systeme
sehr
hohe
Anforderungen
an
die
Abbildungsgüte
und
die
Minimierung
von
Abbildungsfehlern
gestellt.
Owing
to
the
accomplished
progress
in
fabrication
of
optical
components,
modern
optical
systems
are
challenged
with
high
requirements
for
image
quality
and
minimal
optical
aberrations.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
aufwendigen
Realisierung
dieser
Anordnung
ist
die
geforderte
Abbildungsgüte
mit
einem
solchen
Verfahren
nicht
oder
nur
unter
höchstem
Aufwand
erzielbar.
Besides
of
the
intricate
realization
of
this
arrangement,
with
such
a
method
the
demanded
imaging
quality
is
achievable
not
at
all
or
only
with
largest
efforts.
EuroPat v2
Das
Verfahren
erlaubt
die
rasche
Berechnung
von
PCCS
und
MTF
in
vivo,
so
daß
Aussagen
zur
Abbildungsgüte
der
Kornea,
zur
Lokalisation
visueller
Funktionsdefizite
und
durch
Vergleich
mit
der
klinischen
Kontrastsensitivität
Untersuchungen
der
retinalen
und
zerebralen
Signalverarbeitung
möglich
werden.
The
procedure
permits
a
fast
determination
of
PCCS
and
MTF
in
vivo
and
allows
statements
about
the
optical
quality
of
the
cornea
and
about
the
localization
of
a
visual
deficit.
Based
upon
these
data
and
clinical
contrast
sensitivity
data
further
investigations
of
retinal
and
central
signal
processing
become
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Druckschrift
EP
1
412
806
B1
schlägt
vor,
einem
Glas
ein
Vertikalprisma
zuzufügen,
um
die
Abbildungsgüte
des
Glases
zu
verbessern.
Document
EP
1
412
806
B1
proposes
to
add
a
vertical
prism
to
a
lens
in
order
to
improve
the
image
quality
of
the
lens.
EuroPat v2
Diese
dienen
zur
Erhöhung
der
Kompaktheit
der
Vorrichtung,
haben
aber
keinen
Einfluß
auf
die
Abbildungsgüte
der
Abbildungsoptik,
so
daß
die
Kippung
der
Aperturblende
auf
die
Modulatorfläche
ohne
etwaige
Strahlengangfaltungen
bezogen
ist.
These
serve
to
increase
the
compactness
of
the
device,
but
have
no
influence
on
the
imaging
quality
of
the
imaging
optics,
with
the
result
that
the
tilting
of
the
aperture
stop
is
related
to
the
modulator
surface
without
any
foldings
of
the
beam
path.
EuroPat v2
Diese
Erwärmung,
die
durchaus
50°C
oder
mehr
betragen
kann,
darf
jedoch
keinesfalls
zu
einer
Verformung
und
damit
zu
einer
Verschlechterung
der
Abbildungsgüte
führen.
This
heating,
which
can
definitely
amount
to
50°
C.
or
more,
must
however
not
lead
to
deformation
and
thus
deterioration
of
the
imaging
quality.
EuroPat v2
Es
hat
sich
aber
nämlich
herausgestellt,
dass
im
Hinblick
auf
die
hohen
Anforderungen
hinsichtlich
konstanter
Abbildungsgüte
der
optischen
Bauteile,
nicht
allein
eine
äußerst
geringe
absolute
und
relative
Varianz
des
Ausdehnungskoeffizienten
a
ausreichend
ist,
sondern
auch
die
Art
und
Weise
der
Verteilung
des
in
geringen
Umfang
schwankenden
a
ein
wesentliches
Merkmal
für
die
Qualität
und
Einsatzfähigkeit
des
Quarzglasrohlings
ist.
It
has
however
been
found
that
with
respect
to
the
high
demands
made
on
a
constant
imaging
quality
of
the
optical
components
it
is
not
only
an
extremely
small
absolute
and
relative
variance
of
the
expansion
coefficient
a
that
is
needed,
but
it
is
also
the
way
how
the
slightly
varying
a
is
distributed
that
constitutes
an
essential
feature
for
the
quality
and
applicability
of
the
quartz
glass
blank.
EuroPat v2
Denn
je
stärker
die
CA-Umrisslinie
von
Isolinien
geschnitten
wird,
umso
ausgeprägter
ist
die
optische
Einwirkung
der
dCTE-Verteilung
auf
die
Abbildungsgüte
innerhalb
von
CA.
The
reason
is
that
the
more
the
CA
outline
is
intersected
by
isolines,
the
more
pronounced
will
be
the
optical
impact
of
the
dCTE
distribution
on
the
imaging
quality
within
CA.
EuroPat v2