Translation of "Abbildungsgüte" in English

Die Abbildungsgüte ist auch für nahe Objekte gut.
The quality of image formation is good for near objects as well.
EuroPat v2

Zur Prüfung der Abbildungsgüte kommen Auflösungstest- oder Siemensstern-Strichplatten zum Einsatz.
For testing of image quality use resolution target or Siemens star.
ParaCrawl v7.1

Das Okular erreicht eine hohe Abbildungsgüte und einen ebenso guten Kontrast.
The eyepiece achieves high image quality and an equally good contrast.
ParaCrawl v7.1

Wie beim ersten Beispiel ergibt sich eine deutliche Verbesserung der Abbildungsgüte für den Brillenträger.
As in the first example, a significant improvement of the imaging quality for the spectacle wearer is provided.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Anordnung des optischen Adapters erzeugt eine hohe Abbildungsgüte (Strehl'sche Definitionshelligkeit).
The arrangement of the optical adapter according to embodiments of the invention produces a high image quality (Strehl definition brightness).
EuroPat v2

Durch die korrektive Modulation der Laserpulswellenfronten kann die Abbildungsgüte der Optik des Lichtprojektionsmoduls allgemein verbessert werden.
The image quality of the optics of the light projection module can be generally improved by means of the corrective modulation of the laser pulse wavefronts.
EuroPat v2

Um die notwendige Abbildungsgüte zu erreichen, werden an das optische Material sehr hohe Anforderungen gestellt.
In order to attain the required imaging quality, this optical material has very high specifications.
EuroPat v2

Diese Funktion stellt die quantitative Beschreibung der Abbildungsgüte eines Objektivs unter Berücksichtigung aller Abbildungsfehler dar.
The modulation transfer function (MTF) is the quantitative description of the image quality of a lens, considering all aberration.
ParaCrawl v7.1

Die reflexmindernde Mehrschichtvergütung hilft, die originale Abbildungsgüte Ihres Kameraobjektivs in vollem Umfang zu erhalten.
The multi-coated surfaces will help maintain the original optical performance of your camera.
ParaCrawl v7.1

Prisma und Echelle-Gitter sind in Littrow-Aufstellung angeordnet und nutzen die hohe Abbildungsgüte parabolischer Spiegeloptiken.
The prism and the echelle grating are both arranged in a Littrow mounting and use the high imaging quality of parabolic mirror optics.
ParaCrawl v7.1

Durch kontrastreiche Absehen und eine sehr hohe Abbildungsgüte lassen sich alle Details exakt erkennen.
Through the high-contrast reticle and a very high image quality, all details can be recognized exactly.
ParaCrawl v7.1

Soll die Beobachtung des Objektes 16 auch beim senkrechten Strahlengang 'mit hoher Abbildungsgüte binokular möglich sein, so kann ein Strahlenteiler 50 einer bekannten Art in den Gang der senkrechten Strahlen eingeschoben werden, wie dies in Fig.
Binocular observation of object 16 can be provided through the vertical optical path of the high image quality with a known beam splitter 50 inserted in the path of the optical beams, as indicated in FIG.
EuroPat v2

Auch hier ist eine Direktmetallisierung nicht möglich, da die Füllstoffe und Glasfasern dem Lampenreflektorhohlkörper eine relativ rauhe Oberfläche verleihen, die nicht für eine hohe Abbildungsgüte geeignet ist.
Direct metal-coating is not possible here, either, since the fillers and glass-fibers impart a relatively rough surface to the hollow reflector body for lamps which is not suited for a high reflection quality.
EuroPat v2

Die Projektionsbelichtungssysteme benötigen engste Toleranzen einschließlich geringster Verspannungen auch bei thermischen Einflüssen, um die extreme Abbildungsgüte zu erreichen, die gefordert ist.
The projection exposure systems require the closest tolerances and the smallest strains, even in the presence of thermal effects, in order to attain extremes of imaging quality.
EuroPat v2

Mit der erfindungsgemäßen Anordnung wird ein Abbildungssystem zur Verfügung gestellt, welches die im Stand der Technik bekannten Nachteile vermeidet und eine hohe Abbildungsgüte gewährleistet.
The arrangement according to the invention provides an imaging system which avoids the disadvantages of the prior art and ensures a high imaging quality.
EuroPat v2

So konnte die hervorragende Abbildungsgüte dieses genannten, vorbekannten Systems für das gleiche Öffnungsverhältnis von 1:1,9 über den gesamten neuen Brennweitenbereich beibehalten und zum Teil nochmals verbessert werden.
Thus, the excellent projection quality of the aforementioned previously known system could be maintained for the same aperture relationship of 1:1.9 throughout the entire new focal length range and could in part be improved further.
EuroPat v2

Gemäß einer bevorzugten Ausgestaltung haben die Linsen der Mikrolinsenplatte eine asphärische Kurvatur, wodurch insbesondere die Abbildungsgüte und Lichtstärke der Abbildung verbessert werden.
According to a preferred embodiment, the lenses of the micro-lens plate have an aspheric curvature whereby especially the reproduction quality and the intensity of light of the reproduction are improved.
EuroPat v2

Mit der Anzahl der Ebenen nimmt nämlich sowohl die Topographie als auch die Durchbiegung des Substrats zu, was die lithographische Abbildungsgüte verschlechtert.
With the number of levels, namely, the topography as well as the deformation of the substrate increase, which degrades the lithographic image quality.
EuroPat v2

Sie führen zu einer verschieden großen Feuchtigkeitsaufnahme der aus Kunststoff bestehenden Linsenleisten, welche, wenn sie in zu kurzen Zeitintervallen auftreten, zu unregelmäßigen, die Abbildungsgüte des Rasterobjektives beeinträchtigenden Verformungen der Abbildungselemente führen können.
These temperature differences normally lead to different moisture accumulation on the plastic material of the lens plates and in the case when such variable moisture accumulation takes place in short time intervals produce irregular deformations of the projection elements which adversely affect the quality of the projected image in the scanning objective.
EuroPat v2

Die nachfolgenden Figuren 9a bis 10b beschreiben eine weitere Möglichkeit, um eine noch höhere Abbildungsgüte im Bereich der Abbildungseinrichtung 7 zu erreichen.
The following FIGS. 9 a to 10 b describe a further possibility of achieving an even higher imaging quality in the area of the imaging device 7 .
EuroPat v2

Bedingt durch die Fortschritte in der Fertigung optischer Komponenten werden auch an moderne optische Systeme sehr hohe Anforderungen an die Abbildungsgüte und die Minimierung von Abbildungsfehlern gestellt.
Owing to the accomplished progress in fabrication of optical components, modern optical systems are challenged with high requirements for image quality and minimal optical aberrations.
ParaCrawl v7.1

Neben der aufwendigen Realisierung dieser Anordnung ist die geforderte Abbildungsgüte mit einem solchen Verfahren nicht oder nur unter höchstem Aufwand erzielbar.
Besides of the intricate realization of this arrangement, with such a method the demanded imaging quality is achievable not at all or only with largest efforts.
EuroPat v2

Das Verfahren erlaubt die rasche Berechnung von PCCS und MTF in vivo, so daß Aussagen zur Abbildungsgüte der Kornea, zur Lokalisation visueller Funktionsdefizite und durch Vergleich mit der klinischen Kontrastsensitivität Untersuchungen der retinalen und zerebralen Signalverarbeitung möglich werden.
The procedure permits a fast determination of PCCS and MTF in vivo and allows statements about the optical quality of the cornea and about the localization of a visual deficit. Based upon these data and clinical contrast sensitivity data further investigations of retinal and central signal processing become possible.
ParaCrawl v7.1

Die Druckschrift EP 1 412 806 B1 schlägt vor, einem Glas ein Vertikalprisma zuzufügen, um die Abbildungsgüte des Glases zu verbessern.
Document EP 1 412 806 B1 proposes to add a vertical prism to a lens in order to improve the image quality of the lens.
EuroPat v2

Diese dienen zur Erhöhung der Kompaktheit der Vorrichtung, haben aber keinen Einfluß auf die Abbildungsgüte der Abbildungsoptik, so daß die Kippung der Aperturblende auf die Modulatorfläche ohne etwaige Strahlengangfaltungen bezogen ist.
These serve to increase the compactness of the device, but have no influence on the imaging quality of the imaging optics, with the result that the tilting of the aperture stop is related to the modulator surface without any foldings of the beam path.
EuroPat v2

Diese Erwärmung, die durchaus 50°C oder mehr betragen kann, darf jedoch keinesfalls zu einer Verformung und damit zu einer Verschlechterung der Abbildungsgüte führen.
This heating, which can definitely amount to 50° C. or more, must however not lead to deformation and thus deterioration of the imaging quality.
EuroPat v2

Es hat sich aber nämlich herausgestellt, dass im Hinblick auf die hohen Anforderungen hinsichtlich konstanter Abbildungsgüte der optischen Bauteile, nicht allein eine äußerst geringe absolute und relative Varianz des Ausdehnungskoeffizienten a ausreichend ist, sondern auch die Art und Weise der Verteilung des in geringen Umfang schwankenden a ein wesentliches Merkmal für die Qualität und Einsatzfähigkeit des Quarzglasrohlings ist.
It has however been found that with respect to the high demands made on a constant imaging quality of the optical components it is not only an extremely small absolute and relative variance of the expansion coefficient a that is needed, but it is also the way how the slightly varying a is distributed that constitutes an essential feature for the quality and applicability of the quartz glass blank.
EuroPat v2

Denn je stärker die CA-Umrisslinie von Isolinien geschnitten wird, umso ausgeprägter ist die optische Einwirkung der dCTE-Verteilung auf die Abbildungsgüte innerhalb von CA.
The reason is that the more the CA outline is intersected by isolines, the more pronounced will be the optical impact of the dCTE distribution on the imaging quality within CA.
EuroPat v2