Translation of "Zufügung" in English
Allerdings
enthält
die
Klage...
den
Vorwurf
der
fahrlässigen
Zufügung
von
seelischer
Grausamkeit.
However,
the
complaint
also
alleges
negligent
infliction
of
emotional
distress.
That
one
is
tricky.
OpenSubtitles v2018
Eine
getrennte
Zufügung
in
beliebiger
Reihenfolge
ist
jedoch
auch
möglich.
Separate
addition
of
the
components
in
individual
sequence
is
also
possible.
EuroPat v2
Die
Bildadresse
wird
zweckmäßigerweise
vor
ihrer
Zufügung
zu
der
Rechneradresse
zwischengespeichert.
The
image
address
is
expediently
intermediately
stored
before
its
addition
to
the
computer
address.
EuroPat v2
Diese
wird
gemischt
und
unter
Zufügung
weiterer
Verdünnungsmittel
oder
lacktypischer
Zusätze
komplettiert.
This
paste
is
mixed
and
is
made
up
with
the
addition
of
further
diluents
or
additives
typical
for
coatings.
EuroPat v2
Die
Zufügung
von
so
viel
Kohlenstoff
ändert
die
chemische
Zusammenstellung
des
Wassers.
The
addition
of
so
much
carbon
has
altered
the
chemistry
of
the
waters.
ParaCrawl v7.1
Durch
Polymerisierung
von
Monostyren
und
der
Zufügung
des
Treibmittels
Pentan
entstehen
die
Polystyrolperlen.
The
polystyrene
beads
are
formed
as
a
result
of
the
polymerization
of
monostyrene
and
the
addition
of
the
expanding
agent,
pentane.
ParaCrawl v7.1
Die
maximale
Zufügung
beträgt
5%.
The
maximum
amount
to
be
added
is
5%.
ParaCrawl v7.1
Mit
Zufügung
von
detaillierten
Bildern
unserer
sämtlichen
Produkte
haben
wir
eine
Online-Katalog
erstellt.
We
have
prepared
anonline
catalogue
by
adding
detailed
images
of
our
products.
ParaCrawl v7.1
Bodylotions
trocknen
die
Haut
durch
die
Zufügung
von
Wasser
oder
chemischen
Stoffen
aus.
Body
lotions
dry
out
the
skin
because
they
contain
added
water
or
chemical
substances.
ParaCrawl v7.1
Später
wird
der
Kohleverbrauch
durch
die
Zufügung
von
Eisenerzen
aus
Kalkfeld
verringert.
Later,
charcoal
consumption
is
reduced
by
the
addition
of
iron
ore
from
Kalkfeld.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
gemischt
und
unter
Zufügung
weiterer
Verdünnungsmittel
oder
lacktypischer
Zusätze
komplettiert
(Tabelle
7).
This
paste
is
mixed
and
is
made
up
with
the
addition
of
further
diluents
or
additives
typical
for
coatings
(Table
7).
EuroPat v2
Vor
dem
Tod
des
Opfers
Wachen
waren
von
absichtliche
Zufügung
von
schweren
Körperverletzung
angeklagt.
Before
the
death
of
the
victim
guards
were
accused
of
intentional
infliction
of
grievous
bodily
harm.
ParaCrawl v7.1
Angepasste
Brauverfahren
und
Zufügung
von
Enzymen
sorgen
dafür,
dass
der
Restzucker
scheinbar
vollständig
vergärt.
Special
brewing
techniques
and
the
addition
of
enzymes
ensure
that
the
residual
sugars
are
almost
completely
fermented
off.
ParaCrawl v7.1
Die
Zufügung
des
Regenerats
hat
Einfluß
auf
Schwerentflammbarkeit,
Wärmeleitfähigkeit,
und
mechanische
Eigenschaften.
The
addition
of
a
regenerating
agent
does,
however,
affect
the
thermal
and
mechanical
properties
of
the
EPS.
ParaCrawl v7.1
Der
Haftungsausschluss
gilt
nicht
für
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
sowie
vorsätzliche
oder
fahrlässige
Zufügung
von
Körperschäden.
The
exclusion
of
liability
does
not
apply
for
intent
and
gross
negligence
or
the
intentional
or
negligent
causing
of
physical
harm.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zufügung
von
Kokosblütenzucker
an
deine
Rezepte
fügst
du
auch
wirklich
wichtige
Nährstoffe
zu.
When
you
add
coconut
blossom
sugar
to
your
recipes,
you
really
are
adding
something.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zufügung
von
Matcha
an
Zahnpasta
oder
Mundwasser
werden
Entzündungen
und
Karies
unterdrückt.
Adding
green
tea
to
toothpaste
or
mouthwash
slows
down
infections
and
caries.
ParaCrawl v7.1
Nicht
weil
sie
von
uns
kommt,
aber
wenn
man
im
Namen
angibt:
unter
Zufügung
von
anderen
pflanzlichen
Fetten,
dann
sieht
jeder
Verbraucher
das.
Not
because
it
comes
from
us
but
if
the
name
indicates
that
other
vegetable
fats
are
added
it
is
clear
to
every
consumer.
Europarl v8
Zu
den
Verstößen
zählen
der
Missbrauch
der
Rechte
von
Arbeitnehmern
und
die
Zufügung
physischer
Schäden
an
Arbeitnehmern,
die
Zerstörung
lokaler
Ländereien
und
der
Lebensgrundlage,
die
Werbung
für
verbraucherschädliche
Produkte,
die
Übertretung
nationaler
Gesetze
und
die
Untergrabung
lokaler
Demokratie.
Transgressions
include
abusing
workers'
rights
and
causing
them
bodily
harm,
destroying
local
lands
and
livelihoods,
promoting
harmful
products
to
consumers,
breaking
national
laws
and
undermining
local
democracy.
Europarl v8
Geht
die
Androhung
der
Verfolgung
oder
eines
sonstigen
ernsthaften
nicht
gerechtfertigten
Schadens
von
nichtstaatlichen
Akteuren
aus,
so
haben
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Bewertung
der
Wirksamkeit
des
staatlichen
Schutzes
zu
prüfen,
ob
der
Staat
geeignete
Schritte
einleitet,
um
die
Verfolgung
oder
Zufügung
von
Schaden
zu
verhindern,
und
ob
der
Antragsteller
angemessenen
Zugang
zu
solchem
Schutz
hat.
In
evaluating
the
effectiveness
of
State
protection
where
the
threat
of
persecution
or
other
serious
unjustified
harm
emanates
from
non-State
actors,
Member
States
shall
consider
whether
the
State
takes
reasonable
steps
to
prevent
the
persecution
or
infliction
of
harm,
and
whether
the
applicant
has
reasonable
access
to
such
protection.
TildeMODEL v2018
Im
ersten
Teil
der
Bewertung,
in
dem
zu
ermitteln
ist,
ob
der
betreffende
Staat
geeignete
Schritte
eingeleitet
hat
oder
höchstwahrscheinlich
einleiten
wird,
um
gegen
die
Zufügung
von
Schaden
vorzugehen,
müssen
die
Mitgliedstaaten
folgende
Fragen
prüfen:
In
the
first
part
of
this
evaluation,
relating
to
the
determination
of
whether
or
not
the
State
has
taken,
or
could
be
reasonably
expected
to
take,
adequate
steps
to
control
or
combat
the
infliction
of
harm,
Member
States
should
consider
the
following
factors:
TildeMODEL v2018
Unter
vielen
Rubriken
sind
"zuckerfreie"
Lebensmittelkategorien
erfaßt,
die
in
einer
Anmerkung
am
Kopf
der
Tabelle
als
"ohne
Zufügung
von
Mono-
und
Disacchariden"
definiert
werden.
Many
items
contain
a
"Sugar-free"-category
which
is
defined
in
a
footnote
as
"without
any
added
mono-
and
disaccharide".
TildeMODEL v2018
In
der
Sache
Daley
gegen
Pauls
Bistro...
wegen
der
fahrlässigen
Zufügung
seelischer
Grausamkeit...
befinden
wir
zugunsten
des
Beklagten.
In
the
matter
of
Daley
versus
Paul's
Bistro
on
the
count
of
negligent
infliction
of
emotional
distress
we
find
in
favor
of
the
defendant.
OpenSubtitles v2018