Translation of "Zierrat" in English

Kugeln, Glöckchen, Zierrat – Holly liebt die schillernde Pracht!
Baubles, bells and other ornaments – Holly loves all the sparkling splendour of the season!
ParaCrawl v7.1

Die NEOPLAN-Designer verzichteten ganz bewusst auf optischen Zierrat und gestalterische Schnörkel.
The NEOPLAN designers deliberately did without optical decoration and design twirls.
ParaCrawl v7.1

Seit einiger Zeit biete ich auch Bartperlen und Zierrat für die Herren der Schöpfung an.
For some time I have been offering beard beads and ornaments for the Lords of Creation.
CCAligned v1

Der bewusste Verzicht auf Zierrat betont die klaren Linien der Lederweste und schafft viele Kombinationsmöglichkeiten.
The deliberate abdication of ornaments accentuates the clear lines of the leather vest and creates many possible combinations.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile erweitern die Birkenstämme Zierrat wie goldene Birnen oder jetzt, ganz neu, verträumte Sterne.
Meanwhile, the birch trunks are adding ornaments like golden pears or, now, new, dreamy stars .
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile erweitern die Birkenstämme Zierrat wie goldene Birnen oder jetzt, ganz neu, verträumte Sterne .
Meanwhile, enhanced by ornaments like golden pears or now, brand new, dreamy star.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile erweitert durch Zierrat wie goldene Birnen oder jetzt, ganz neu, verträumte Sterne.
Meanwhile, enhanced by ornaments like golden pears or now, brand new, dreamy star.
ParaCrawl v7.1

Weil Kürze denn des Witzes Seel' bedeutet und vieles Reden Leib und äuß'ren Zierrat, fass ich mich kurz:
Therefore, since brevity is the soul of wit, and tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief.
OpenSubtitles v2018

Wusstest du, dass der erste Mann, der ein Rad aus Stein meißelte, es nur als Zierrat benutzte?
Do you realize that the first man who carved a wheel out of stone, used it as an ornament?
OpenSubtitles v2018

Demnach und weil die Kürze der Gewitztheit Seele ist, Weitschweifigkeit der Leib und äußre Zierrat, fass ich mich kurz.
Therefore, since brevity is the soul of wit and tediousness the limbs and outward flourishes,
OpenSubtitles v2018

Weil Kürze denn des Witzes Seele ist, Weitschweifigkeit der Leib und äußere Zierrat, fasse ich mich kurz.
Therefore, since brevity is the soul of wit and tediousness the limbs and outward flourishes I will be brief.
OpenSubtitles v2018

Sie waren nur noch schmückender Zierrat für die Krönung der Kaiser, die alle aus dem Hause Habsburg stammten.
They were an only adorned decoration for the coronation of the emperors who all are derived from the House of Habsburg.
Wikipedia v1.0

Sie standen am Kaminsims und ordneten den Zierrat, wie Sie es stets machen. Und Ihre Hand zitterte wie Espenlaub.
It was near to the hearth, putting in order the ornaments, as always it does, and his hand was shuddering like green leaves.
OpenSubtitles v2018

Die jungen Schriftentwerfer der Vorkriegszeit, darunter Fritz Helmuth Ehmcke und Friedrich Wilhelm Kleukens, verwarfen sowohl den typografischen Spätklassizismus als auch den Zierrat des populären Jugendstils.
The young type designers of the pre-war era, among them Fritz Helmuth Ehmcke and Friedrich Wilhelm Kleukens, rejected both the late typographical classicism and the ornaments of the popular Art nouveau.
WikiMatrix v1

Die Häuser sind alle neu und vornehm und mit viel Geschmack und Schlichtheit gebaut, obwohl Bequemlichkeit und Gefälligkeit den Architekten mehr geleitet zu haben scheinen als Zierrat.
The houses are all new and lofty and built with much taste and simplicity, though convenience and accommodation seem to have guided the architect more than ornament.
WikiMatrix v1

Der Haupteingang in der Mitte des Gebäudes wird durch einen viersäuligen Portikus betont, der korinthische Kapitelle und stark antikisierenden Zierrat besitzt.
The main entrance in the middle of the building is a four-columned portico, with emphasised Corinthian capitals and has strong antique ornamentation.
WikiMatrix v1

Er übernahm die zuvor von Jacopo de' Barbari geleitete Malerwerkstatt im Wittenberger Schloss, zu deren Aufgaben nicht nur die Ausstattung von Kirchen und Schlössern mit Gemälden, sondern auch die Anfertigung von Buchschmuck sowie triviale Anstreicharbeiten, Vergoldungen und Entwürfe von Festdekorationen und Zierrat gehörten.
He took over the painting workshop previously run by Jacopo de 'Barbari in the Wittenberg Castle, whose tasks included not just decorating churches and palaces with paintings, but also the making of book decorations and trivial painting, gilding and designs of festive decorations and ornamentation.
ParaCrawl v7.1

Die Form sollte der Funktion angemessen sein, Zierrat galt es zu vermeiden, die jeweils spezifische und aufgabengerechte gestalterische Lösung zu finden.
The form should be appropriate to the function, ornamentation was to be avoided and the respective specific and task-appropriate design solution found.
ParaCrawl v7.1

Reduziert verzichtet die Gestaltung auf jeglichen Zierrat und bleibt ein halbes Jahrhundert nach seiner Entstehung richtungweisende Reduktion auf das Elementare.
Reduced the design renounces all ornaments and half a century after its emergence, a directional reduction remains to the elementary.
ParaCrawl v7.1

Das Design der Serie kommt ohne Farbe aus und lässt frei von Zierrat die reine Form sprechen.
The design of the series gets by without color and let the shape speaks without ornaments.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zierrat stellt fratzenartige Götzenbilder in den erschrecklichsten Formen und in höchst realistischer Auffassungsweise dar, zumeist Menschengestalten mit sehr kurzen Füßen, langen, geraden Leibern und scheußlichen, von der üblichen hohen Kopfzier umgebenen Gesichtern.
These ornaments represent grotesque images of idols in most horrible forms and in a most horrible style, mostly humans with very short feet, long straight bodies and hideous faces surrounded by the usual high headgear.
ParaCrawl v7.1