Translation of "Zerreißprobe" in English

Das heutige Spiel wird zur echten Zerreißprobe für die Bucs.
The controversy surrounding the team. Tonight's game is gonna be a real test for the Bucs.
OpenSubtitles v2018

Die Kirche steht vor einer politischen Zerreißprobe.
The church is facing the touch challenge!
OpenSubtitles v2018

Bob muss diese Zerreißprobe allein durchstehen.
Bob has to get through this ordeal on his own.
Tatoeba v2021-03-10

Er starb schließlich, ohne unter seiner Zerreißprobe zu brechen.
He finally died without breaking under his ordeal.
ParaCrawl v7.1

Nur das Gedächtnis einer nachhaltigen Zerreißprobe blieb.
Only the memory of a sustained ordeal remained.
ParaCrawl v7.1

Eva Marias Ehe wird auf eine harte Zerreißprobe gestellt.
Eva Maria's marriage is put to a serious test.
ParaCrawl v7.1

Es gibt derzeit noch keine Kommentare über South Park: Die rektakulare Zerreißprobe.
There are no comments yet about South Park: The Fractured but Whole.
ParaCrawl v7.1

Die Erde musste gerade die schreckliche Zerreißprobe eines Weltkriegs durchstehen.
The world was experiencing the terrible ordeal of global war.
ParaCrawl v7.1

Die Euro-Zone steckt in der Zerreißprobe.
The Euro-zone is undergoing a crucial test.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Mal stellte ich fest, wie lange die Zerreißprobe gedauert hatte.
For the first time I realized how long the ordeal had lasted.
ParaCrawl v7.1

Wert, der sich aus einer Zerreißprobe (EN 10002) ergibt.
Value resulting from a tensile test (EN 10002).
ParaCrawl v7.1

El País sieht Italien vor einer Zerreißprobe:
Italy faces a serious challenge now, El País fears:
ParaCrawl v7.1

Abgehärtet durch seine Zerreißprobe, kam die christliche Gemeinschaft vorwärts.
Toughened by its ordeal, the Christian community thrived.
ParaCrawl v7.1

Er betete, daß Gott ihm ersparen konnte die kommende Zerreißprobe.
He prayed that God might spare him the coming ordeal.
ParaCrawl v7.1

Wert, der sich aus der Zerreißprobe (EN 10002) ergibt.
Value obtained by a tensile test (EN 10002).
ParaCrawl v7.1

Abende zu Hause waren eine Zerreißprobe.
Evenings at home were an ordeal.
ParaCrawl v7.1

Die Fortsetzung, South Park: Die rektakuläre Zerreißprobe, wurde im Juni 2015 angekündigt.
A sequel, South Park: The Fractured but Whole, was announced in June 2015.
WikiMatrix v1

Doch die Ehe zwischen Ella und Marcus wird aufgrund der medizinischen Behandlung zur Zerreißprobe.
The medical treatments put Ella and Marcus's marriage to the test.
ParaCrawl v7.1

Und was eigentlich ein Glücksfund sein sollte, kann sich zur Zerreißprobe einer langen Freundschaft auswachsen.
And what appears to be a stroke of luck may turn out to be a crucial test of an old friendship.
ParaCrawl v7.1

Die Euro-Zone steht zehn Jahre nach der Erstausgabe von Euro-Münzen und -Banknoten vor einer Zerreißprobe.
Ten years after euro coins and notes were first issued, the eurozone is facing a crucial test.
ParaCrawl v7.1

Aber die Kirche widerstand dem Missgeschick. Abgehärtet durch seine Zerreißprobe, kam die christliche Gemeinschaft vorwärts.
But the church withstood the adversity. Toughened by its ordeal, the Christian community thrived.
ParaCrawl v7.1

Leute in den überschwemmten Bereichen, die überlebten, mussten eine gleichmäßig harrowing Zerreißprobe gegenüberstellen.
People in the flooded areas who survived had to face an equally harrowing ordeal.
ParaCrawl v7.1