Translation of "Zensur" in English

Würde dies umgesetzt, könnte es Folgen in Form von Zensur haben.
Applying this could have consequences in terms of censorship.
Europarl v8

Journalisten wurden durch Sicherheitskräfte eingeschüchtert, und es herrscht eine Atmosphäre der Zensur.
Journalists have been intimidated by the security forces and an atmosphere of censorship prevails.
Europarl v8

Darüber hinaus wäre eine Zensur dem freien Verkehr von Dienstleistungen in Europa hinderlich.
Furthermore, censorship restricts the free movement of services in Europe.
Europarl v8

Das heißt also keine Zensur, sondern Selbstkontrolle, Verhaltenskodizes.
So I am not in favour of censorship but of self-regulation, and codes of conduct.
Europarl v8

Das ist für mich Zensur, Herr Präsident.
I consider this censorship, Mr President.
Europarl v8

Ich war dagegen, weil ich eine allgemeine Zensur verhindern wollte.
I did so on the grounds of censorship.
Europarl v8

Ich bin für minimale Zensur, nicht jedoch für gar keine.
I am in favour of minimal censorship but not of none.
Europarl v8

Sind wir von einer orwellschen totalen Zensur des Internets bedroht?
Are we facing the threat of an Orwellian total censorship of the Internet?
Europarl v8

Die kroatischen Medien sind einer Zensur und Einschüchterungsversuchen ausgesetzt.
The Croatian media are subject to censorship and intimidation.
Europarl v8

Ich glaube, diese Art von Zensur halten viele für nicht wünschenswert.
I think there are many people in the House who regard censorship of this type as undesirable.
Europarl v8

Der Ausnahmezustand hat zu Zensur geführt.
The state of emergency has resulted in censorship.
Europarl v8

Dies verstößt gegen die Privatsphäre und gibt den Anschein einer versuchten Zensur.
This contravenes the right to privacy and looks like an attempt at censorship.
Europarl v8

Wir können das nur durchsetzen, wenn die Zensur durch Gewalt abgeschafft wird.
We can only achieve this in practice if censorship through violence is abolished.
Europarl v8

Das zu verhindern ist Aufgabe der Erziehung und nicht der Zensur.
Preventing that is a task for the educator and not for the censor.
Europarl v8

Es kam zu einer direkten Zensur.
There was direct censorship.
Europarl v8

Es gibt eine offizielle Zensur, und der Staat ist Alleininhaber der Druckereien.
Official censorship is imposed, and the state is the sole owner of the printing houses.
Europarl v8

Zensur und Verbote von Medien sind natürlich weit verbreitet und dauern an.
Censorship and media bans are, of course, widespread and persistent.
Europarl v8

Tatsächlich ist dies ein mächtiges Instrument der Zensur.
In reality, the latter will act as a powerful instrument of censorship.
Europarl v8

Das kommt einer Zensur gleich, die der offiziellen chinesischen Linie zuwiderläuft.
This is a way of censoring material that runs counter to the official Chinese line.
Europarl v8

Der große Firewall Chinas ist das vielleicht eklatanteste Beispiel einer solchen Zensur.
The great firewall of China is perhaps the starkest example of such censorship.
Europarl v8

Eine Zensur von Phantasie geht uns nämlich zu weit.
Indeed, censoring fantasy is taking things too far in our view.
Europarl v8

Zensur und Verfolgung sind an der Tagesordnung.
Censorship and persecution are part of everyday life.
Europarl v8

Zensur und andere vorbeugende Maßnahmen dürfen niemals wieder eingeführt werden“.
Censorship and other preventive measures shall never again be introduced’.
Europarl v8

Sogar die Weblogs thailändischer Bürger wurden geschlossen und unterliegen der Zensur.
Even the weblogs of people in Thailand have been shut down and subjected to censorship.
Europarl v8

Der Preis dafür dürfen weder Zensur noch die Missachtung von rechtsstaatlichen Prinzipien sein.
The price for this should not be censorship or contempt for the rule of law.
Europarl v8

Der amtierende Präsident hatte gesagt, es werde keine Zensur ausgeübt.
The acting President stated that there would be no censorship.
Europarl v8

Mit Ausnahme der Tageszeitungen unterliegen sämtliche Bücher und Publikationen noch immer der Zensur.
All books and publications, with the exception of newspapers, are still subject to censorship.
Europarl v8

Die Türkei versucht, der internationalen Gemeinschaft in dieser Angelegenheit eine Zensur aufzuerlegen.
Turkey is attempting to impose censorship on the international community regarding this matter.
Europarl v8

Im Klartext bedeutet das nichts anderes als Zensur.
In plain language, this is nothing other than censorship.
WMT-News v2019