Translation of "Wortbruch" in English
Zu
dem
Wortbruch
wurden
sie
verleitet,
weil
der
Rollende
Donner
sie
aufhetzte.
Utahs
were
persuaded
to
break
their
word
by
Rolling
Thunder...
trouble
maker.
OpenSubtitles v2018
Ich
stimme
Eurer
Idee,
ihn
wegen
Wortbruch
zu
verklagen,
nicht
zu.
I
don't
agree
with
your
idea...
of
having
the
lieutenant
sued
for
breach
of
promise.
OpenSubtitles v2018
Zudem
wäre
dies
ein
Wortbruch
gegenüber
den
neuen
Demokratien,
der
fatale
Folgen
für
Europa
hätte.
In
addition,
it
would
be
a
breach
of
promise
to
the
new
democracies,
with
fatal
consequences
for
Europe.
Europarl v8
Verletzung
der
Privatsphäre,
Wortbruch
-
irgendwas,
wodurch
die
Geschichte
in
die
Zeitung
kommt.
Invasion
of
privacy,
breach
of
promise...
Anything
that'II
give
us
a
chance
to
tell
our
story
to
the
papers.
OpenSubtitles v2018
Die
jetzt
beabsichtigte
Reduktion
der
monatlichen
Zuschläge
wäre
damit
ein
klarer
Wortbruch
gegenüber
den
Bauern.
The
planned
reduction
in
the
monthly
increments
would
therefore
clearly
be
breaking
our
promise
to
the
farmers.
Europarl v8
Wenn
wieder
ein
Wortbruch
geschieht,
dann
dürfen
wir
nicht
weiter
mit
finanziellen
Hilfen
diejenigen
ermutigen,
die
ihr
Wort
gebrochen
haben.
If
they
break
their
word
again,
we
must
not
reward
those
responsible
by
maintaining
financial
aid,
which
will
only
encourage
them
to
carry
on
as
before.
Europarl v8
Dieser
Wortbruch
ist
meiner
Meinung
nach
inakzeptabel,
denn
die
Landwirte
haben
für
diese
Zeit
Flächenstilllegungsregelungen
getroffen,
und
es
wäre
falsch,
dies
rückgängig
zu
machen.
This
breach
of
the
guarantee
is,
to
my
mind,
unacceptable
because
farmers
have
entered
into
set-aside
arrangements
for
those
years
and
it
would
not
be
right
to
go
back
on
them.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
Präsident
Déby
deutlich
zu
verstehen
geben,
dass
sein
Wortbruch
nicht
ungestraft
bleiben
kann.
Europe
must
make
it
clear
to
Deby
that
he
cannot
break
his
word
with
impunity.
Europarl v8
Und
einigen
Ratsmitgliedern
kann
man
durchaus
unterstellen,
daß
ihnen
die
Abstimmung
des
Parlaments
vom
Dienstag
als
Entschuldigung
für
ihren
Wortbruch
sehr
gelegen
kam.
And
there
were
men
of
bad
faith
in
Council
who
were
glad
to
use
the
Parliament's
votes
on
Tuesday
and
today
as
an
excuse
to
go
back
on
their
word.
EUbookshop v2
Das
kommt
einem
Wortbruch
unserer
Verpflichtungen
die
sen
Ländern
gegenüber
gleich,
Verpflichtungen,
auf
die
völlig
zu
Recht
schon
der
Exekutivausschuß
aufmerksam
gemacht
hat.
In
other
words,
it
amounts
to
breaking
our
word
in
our
obligations
to
those
countries;
obligations
which
the
Com
mission
has
already
very
rightly
acknowledged.
EUbookshop v2
In
einem
offenen
Brief
hat
er
dem
Präsidenten
Brasiliens,
Ignacio
Lula
da
Silva,
Wortbruch
und
Betrug
der
brasilianischen
Gesellschaft
vorgeworfen.
In
an
open
letter
he
accused
the
President
of
Brazil,
Ignacio
Lula
da
Silva,
of
breaking
his
word
and
deceiving
the
people
of
Brazil.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitzende
der
ACM,
Dr.
Franjo
Grotenhermen,
bezeichnete
dieses
Verhalten
als
"Täuschung
der
Öffentlichkeit
und
unverfrorenen
Wortbruch".
The
chairman
of
the
ACM,
Dr.
Franjo
Grotenhermen,
called
this
behaviour
"a
deception
of
the
public
and
rude
breaking
of
the
word".
ParaCrawl v7.1
Damit
haben
sie
zwangsläufig
Wortbruch
begangen
und
immer
weitere
Verzögerungen
darin
verursacht,
dass
euch
die
Wohltaten
des
Neuen
Zeitalters
zuteilwerden
konnten.
However,
they
have
inevitably
broken
their
word,
and
caused
delays
in
bringing
you
the
benefits
of
the
New
Age.
ParaCrawl v7.1
Medea
und
Egeo
unterbrechen
mit
Gewalt
die
Hochzeitsfeierlichkeiten
und
wollen
Giasone
und
Creonte
zur
Rede
wegen
deren
Wortbruch
stellen.
Medea
and
Egeo
interrupt
the
wedding
celebrations
using
force
and
want
to
challenge
Giasone
and
Creonte
for
breaking
their
promises.
ParaCrawl v7.1
Vielen
gilt
sie
als
unvernünftig
(Anbahnung
einer
äußerst
knappen
Minderheitenregierung),
unzuverlässig
(Wortbruch
über
die
Koalition
mit
den
Linken),
diktatorisch
(Umgang
mit
Dagmar
Metzger)
und
ungeschickt
(Ausbootung
von
Jürgen
Walter)
um
nur
einige
der
negativen
Assoziationen
zu
nennen.
Many
people
consider
her
unreasonable
(trying
a
very
lean
minority
cabinet),
unreliable
(breach
of
promise
concerning
a
coalition
with
"Die
Linke"),
dictatorial
(social
handling
of
Dagmar
Metzger)
and
unadept
(ousting
Jürgen
Walter)
to
name
just
some
of
the
negative
associations.
ParaCrawl v7.1
Sergus
warf
Alberich
sogar
Wortbruch
vor,
weil
dieser
ihm
angeblich
eine
verbindliche
Zusage
gegeben
habe,
seine
Preise
nicht
zu
unterbieten.
Sergus
even
blamed
Alberich
for
breach
of
promise,
because
he
was
reputed
to
give
him
non-committal
promise
not
to
undercut
his
prices.
ParaCrawl v7.1
Die
Douzou
ist
ein
Wortbruch
mit
täglich,
100%
Genuss
Aufenthalt
garantiert,
100%
natürlich!
The
Douzou
is
a
promise
of
breaking
with
the
everyday,
the
assurance
of
a
100%
pleasure,
100%
nature!
ParaCrawl v7.1
Mehrere
tausend
GfbV-Unterstützer
hatten
in
den
vergangenen
drei
Wochen
aus
Protest
gegen
Sarkozys
Wortbruch
"Rote
Karten"
an
den
französischen
Präsidenten
gesandt.
Several
thousand
GfbV
supporters
have
in
the
past
three
weeks
sent
"red
cards”
to
the
French
President
out
of
protest
against
Sarkozy’s
broken
word.
ParaCrawl v7.1