Translation of "Wohnungsnot" in English

Die Wohnungsnot führte zur Erschließung zahlreicher neuer Wohngebiete.
The housing shortage led to the development of many new residential areas.
Wikipedia v1.0

Wegen der Wohnungsnot bin ich bereit, entlassene Soldaten...
As a matter of fact, what with the housing shortage and all... I left my name at the U.S.O. in case any soldiers or sailors-
OpenSubtitles v2018

Nach dem Ersten Weltkrieg bestand in der Industrieregion um Merseburg eine außerordentliche Wohnungsnot.
Following the First World War there was a severe housing shortage in the industrial region around Merseburg.
WikiMatrix v1

Die Wohnungsnot war immer noch gravierend und es kam kaum zu ausreichendem Wohnungsneubau.
They felt the current housing was sufficient, and hardly needed the new residency.
WikiMatrix v1

Hauptziel der Bebauung war die Minderung der Wohnungsnot.
Its main goal in this period was to build enough housing.
WikiMatrix v1

Das Problem der Wohnungsnot wird in den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft immer größer.
Housing is becoming a more critical problem in the European Community countries.
EUbookshop v2

Auftrag der DESWOS ist es, Wohnungsnot und Armut in Entwicklungsländern zu bekämpfen.
Order of the DESWOS is it to fight housing shortage and poverty in developing countries.
ParaCrawl v7.1

Die Grundstückspekulation macht die Wohnungsnot noch schlimmer.
Real-estate speculation is aggravating the housing crisis.
ParaCrawl v7.1

Wohnungsnot und Arbeitslosigkeit hatten sie allerdings nicht erwartet.
But they had not expected housing problems and unemployment.
ParaCrawl v7.1

Seither gibt es viele Anstrengungen, der Wohnungsnot entschiedener zu begegnen.
Since that time there are many efforts to meet the housing shortage more decided.
ParaCrawl v7.1

Wohnungsnot ist im heutigen Ungarn ein verbreitetes Armutssymptom.
The shortage of housing is a widespread symptom of poverty in Hungary.
ParaCrawl v7.1

Die DESWOS bekämpft Wohnungsnot und Armut in Entwicklungsländern.
DESWOS works to combat homelessness and poverty in developing countries.
ParaCrawl v7.1

Heute steht Deutschland wieder vor einer neuen Wohnungsnot.
Today, Germany is facing a new housing shortage.
ParaCrawl v7.1

Fast ausnahmslos alle Hochschulstädte hatten Probleme mit studentischer Wohnungsnot.
Almost all towns had difficulties with student housing shortages.
ParaCrawl v7.1

Wohnungsnot, Arbeitskräftemangel und das Fehlen preisgünstiger Gewerbeflächen haben unter regionalpolitischen Aspekten auch gute Seiten.
But the housing and labour shortages and the lack of affordable industrial sites also have ad­vantages from the point of view of regional policy.
EUbookshop v2

Die PACT-Bewegung ist eine weitere freiwillige Organisation, die sich vorwiegend mit der akuten Wohnungsnot beschäftigt.
Another voluntary movement focusing upon acute housing need is the PACT movement.
EUbookshop v2

Unmittelbar nach dem Ersten Weltkrieg regte er ein Wohnungsbauprogramm an, um die Wohnungsnot zu lindern.
As a result, the committee planned a three-year immediate housing programme to alleviate the problem.
WikiMatrix v1

Was haben wir von Gewinnen einiger Immobilienspekulanten, wenn die Wohnungsnot immer akuter wird?
What is the good of profits for some property speculators when if the housing shortage is becoming increasingly more des perate?
EUbookshop v2

Der "Jeudi Noir" ist eine Studentenorganisation, die die Wohnungsnot bei den Studenten anprangert.
It is a student association that is denouncing the crisis of housing for the students.
ParaCrawl v7.1

Denn nicht zufällig hat sich mit der Finanz- und Immobilienkrise die Wohnungsnot in den USA verschärft.
It’s no coincidence that homelessness has gotten worse in the U.S. since the financial and real estate crisis.
ParaCrawl v7.1

Nachverdichtung ist die zentrale Vokabel, wenn es um die Lösung der aktuellen Wohnungsnot geht.
Redensification is the keyword when it comes to resolving the current housing shortage.
ParaCrawl v7.1

Warum baut man heute keine Trabantenstädte wie Neuperlach um etwas gegen die herrschende Wohnungsnot zu tun?
Why aren't we building satellite towns like Neuperlach today to address the acute housing shortage?
ParaCrawl v7.1