Translation of "Winzerin" in English

Sind Sie ein Winzer / eine Winzerin?
Are you a wine maker?
CCAligned v1

Treffen Sie die Winzerin in ihrem Weingut in Zagarolo.
Meet the winemaker herself in her winery in Zagarolo.
ParaCrawl v7.1

Seine Frau Martina ist ebenfalls leidenschaftliche Winzerin.
His wife Martina is also a passionate winemaker.
ParaCrawl v7.1

Heute vereint sie beides als Winzerin und Managerin.
She combines this background today in her roles as vintner and manager.
CCAligned v1

Am Ende des Vormittags für den Besuch eines proprieté Winzerin angekommen.
Arrived at the end of morning for the visit of a property vine grower.
ParaCrawl v7.1

Für einige Jahre war Cvetka Winzerin der Weinkeller in Ljutomer und Ormož.
For a number of years, Cvetka was the winemaker in the wine cellar at Ljutomer and Ormož.
ParaCrawl v7.1

Danach absolvierte sie bis 2008 eine Ausbildung zur Winzerin im DLR Rheinhessen-Nahe-Hunsrück in Oppenheim.
Thereafter, she successfully completed her training as a vintner in 2008 at the DLR Rheinhessen-Nahe-Hunsrück in Oppenheim.
WikiMatrix v1

Charlotte Horton ist nicht nur eine begabte Winzerin, sie ist auch eine begnadete Köchin.
Charlotte Horton is not only a skilled winemaker, she’s also a great cook!
ParaCrawl v7.1

Eine besonders günstige Fügung, da es sich um den Lieblingswein der Winzerin Francesca Moretti handelt.
This is a particularly favourable situation, as it is the favourite wine of the winegrower Francesca Moretti.
ParaCrawl v7.1

Winzerin, Zaunkönig und dennoch kraftvoll, mit Weinen, die nach Salz schmecken.
A tiny yet powerful winemaker, and by the wines that have a salty taste.
ParaCrawl v7.1

Glauben Sie, dass Sie als Frau neue Aspekte in Ihre Arbeit als Winzerin einbringen?
Does being a woman add different elements to your work as a winemaker?
ParaCrawl v7.1

Ich bin hier als Botschafterin einer charmanten Brünetten mit schwarzen Augen, die nicht sehr groß und tatsächlich Winzerin ist.
As the envoy of a delightful black-eyed brunette, who's not very tall and who really is a winemaker.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Winzerin.
I'm a winegrower.
OpenSubtitles v2018

Sie ist gelernte Winzerin und ausgebildete „Gästeführerin Weinerlebnis Franken“ und spricht mehrere Sprachen, neben ihrer Muttersprache Deutsch auch Englisch, Französisch und Spanisch.
She is a trained vintner and "Franconian Wine Experience" tourist guide and speaks several languages in addition to her native German: English, French and Spanish.
WikiMatrix v1

Myriam arbeitet bei der SOPEXA, entscheidet sich aber, ihre Karriere aufzugeben, um Winzerin in den Corbières zu werden.
Myriam then worked with SOPEXA but decided to leave to become a winemaker in the Corbières.
ParaCrawl v7.1

In einem alten Winzerin Haus unter einem bewohnten Störchen Nest, das Türkisen Haus, haben wir eine Unterkunft für 4 Personen mit 2 Waschräumen.
In a vine grower house under an inhabited nest of storks, the turquoise Blue House, we have a apartment for 4 people with 2 shower-rooms.
ParaCrawl v7.1

Hier in der Mitte des regionalen Parks in diesem Dorf von Anhöhe, das mit den Weingärten umgeben ist, empfangen wir Ihnen in einem Haus Winzerin von 1822 für eine Verkostung oder einen Aufenthalt in unserem Fremdenzimmer, Sie verfügen allein über sein lothringisches Eßzimmer mit Kamin.
Here in the heart of the regional Park, in this village of hillside surrounded with vineyards we welcome you in a house vine grower of 1822 for a tasting or a stay in our bed and breakfast, you have only its dining room of Lorraine with fireplace.
ParaCrawl v7.1

Magali, 45, eine Winzerin aus dem Süden Frankreichs, fühlt sich einsam nachdem Sohn und Tochter das Heim verlassen haben.
Magali, 45, a wine grower in the South of France, feels isolated now that her son and daughter have left home. more > >
ParaCrawl v7.1

Im Wein schmeckt man die Region Besonders wichtig für die Winzerin ist, dass man die Identität der Region aus dem Wein herausschmeckt.
One thing is particularly important for the winegrower: that one can taste the identity of the region in the wine.
ParaCrawl v7.1

Als ehemalige Winzerin mit einer Vorliebe für tolle Gerüche und einer holistischen Philosophie, war Frances auf der Suche nach einem modernen, natürlichen Parfum.
A former winemaker, with a penchant for scent and a holistic philosophy, it's no surprise Frances was looking for a modern natural perfume.
ParaCrawl v7.1

Als junge Winzerin hat sich Resi Perusini vorgenommen, das Werk ihres Großvaters in ihren Weingärten von Gramogliano in Corno di Rosazzo fortzusetzen.
New wine maker, Resi Perusini has resolved to carry on her grandfather's work in her vineyards of Gramogliano in Corno di Rosazzo. Â
ParaCrawl v7.1

Und an der Endstelle der Straßenbahnlinie 38 im 19. Bezirk, mitten im Heurigenort Grinzing, verwirklicht die Winzerin Jutta Kalchbrenner ihre Version einer puren, unverfälschten Buschenschank: Ihre Buschenschank in Residence offeriert beste Eigenbauweine (Weinbau Jutta Ambrositsch) und ein Buffet mit regionalen Köstlichkeiten abseits vom Heurigen-Mainstream.
And in the 19th district, near the last stop on the number 38 tram line in Grinzing, winegrower Jutta Kalchbrenner has brought her vision of the ultimate wine tavern to life: Buschenschank in Residence offers top-quality wines from her own vineyards (Weinbau Jutta Ambrositsch) and a buffet with regional delicacies that go beyond standard Heuriger fare.
ParaCrawl v7.1

Auf der Entdeckungsreise zum Wein, Genuss und Lebensfreude möchten der Winzer und die Winzerin Sie gerne begleiten, mit Ihnen die Begeisterung für die einzigartige Landschaft des Moseltals und den wunderbaren Wein, den sie hervorbringt, teilen.
On the voyage of discovery to the wine, enjoyment and joie de vivre, the winemaker and the winemaker would like to accompany you, share with you the enthusiasm for the unique landscape of the Mosel valley and the wonderful wine that it produces.
ParaCrawl v7.1

Rund 20 Hektar Weingut umgeben das Renaissance Schlösschen, in dessen Barriquekeller die besten Tropfen der Südtiroler Winzerin heranreifen.
The renaissance castle is surrounded by 20 hectares of vineyards. The best wines of South Tyrolean wine growers mature in the castle's barrique cellar.
ParaCrawl v7.1