Translation of "Willfährigkeit" in English

Das ist der Unterschied zwischen Mitarbeit und Willfährigkeit.
That's what engagement is. It's different from compliance.
TED2013 v1.1

Ihre Willfährigkeit gegenüber der EU und den USA verstärkt den Verdacht.
Her subservience to the EU and the U.S., substantiates that suspicion.
ParaCrawl v7.1

Du hast die Willfährigkeit des Anderen für einen Sieg hergenommen.
You took another's compliance as a victory.
ParaCrawl v7.1

Aber er hatte durch seine Willfährigkeit gegen Rom wenig gewonnen.
But he had gained little by his subservience to Rome.
ParaCrawl v7.1

Ihre Sanftmut darf nicht verwechselt werden mit einem Gefühl der Unsicherheit und der Willfährigkeit.
Their meekness should not be confused with a sense of insecurity and submission.
ParaCrawl v7.1

In einer Haltung der Willfährigkeit, Abhängigkeit und Schwäche hat sich Frankreich durch Wiedereinzug in die NATO-Kommandostrukturen zu einem Zeitpunkt, da die sowjetische Bedrohung nicht mehr bestand, in aller Öffentlichkeit unterworfen.
In a spirit of submission, dependency and weakness, France has, on the contrary, made a public act of allegiance by rejoining NATO command, even though the Soviet threat has disappeared.
Europarl v8

Flexibilisierung und Anpassungsfähigkeit der Arbeit, Mißtrauen gegenüber gemeinwohlorientierten Diensten, Willfährigkeit gegenüber der amerikanischen Kultur, das ist die europäische liberale Hymne, wie sie Romano Prodi anstimmt.
The liberal European hymn sung by Romano Prodi is based on the flexibility and adaptability of work, mistrust of public services and allegiance to American culture.
Europarl v8

Und nicht nur das, sie hat sich die Willfährigkeit und die Korruption der Regierungen zunutze gemacht und den Beitritt hinausgezögert, um weitere Zugeständnisse zu erreichen.
It also took advantage of the submissiveness and corruption of leaders and delayed accession to extract further concessions.
Europarl v8

Die Solidarität in puncto Energie als Willfährigkeit und Nachgeben zu interpretieren und die Länder zur Annahme der Europäischen Verfassung zwingen zu wollen, ist unserer Ansicht nach Ausdruck wirtschaftlicher und politischer Einschüchterung, wie sie den Polen aus der Zeit der sowjetischen Okkupation noch gut bekannt sind.
In our opinion, interpreting solidarity on energy issues as submissiveness and acquiescence and coercing countries into accepting the European Constitution are forms of economic and political intimidation well known to Poles from the period of Soviet occupation.
Europarl v8

Die EZB wird dazu beglückwünscht, dass sie korrekt auf die wirtschaftlichen und finanziellen Entwicklungen reagiert habe, und erntet Lob für die Bewertung des Euro gegenüber dem Dollar, womit ihre ständige Willfährigkeit gegenüber dem föderalistischen und monetaristischen Dogma honoriert wird.
Having been congratulated on reacting correctly to economic and financial developments, and on the euro's appreciation towards the dollar, the ECB is now receiving the dividends of its unswerving allegiance to federalist and monetarist dogma.
Europarl v8