Translation of "Willfährigkeit" in English
Das
ist
der
Unterschied
zwischen
Mitarbeit
und
Willfährigkeit.
That's
what
engagement
is.
It's
different
from
compliance.
TED2013 v1.1
Ihre
Willfährigkeit
gegenüber
der
EU
und
den
USA
verstärkt
den
Verdacht.
Her
subservience
to
the
EU
and
the
U.S.,
substantiates
that
suspicion.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
die
Willfährigkeit
des
Anderen
für
einen
Sieg
hergenommen.
You
took
another's
compliance
as
a
victory.
ParaCrawl v7.1
Aber
er
hatte
durch
seine
Willfährigkeit
gegen
Rom
wenig
gewonnen.
But
he
had
gained
little
by
his
subservience
to
Rome.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Sanftmut
darf
nicht
verwechselt
werden
mit
einem
Gefühl
der
Unsicherheit
und
der
Willfährigkeit.
Their
meekness
should
not
be
confused
with
a
sense
of
insecurity
and
submission.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Haltung
der
Willfährigkeit,
Abhängigkeit
und
Schwäche
hat
sich
Frankreich
durch
Wiedereinzug
in
die
NATO-Kommandostrukturen
zu
einem
Zeitpunkt,
da
die
sowjetische
Bedrohung
nicht
mehr
bestand,
in
aller
Öffentlichkeit
unterworfen.
In
a
spirit
of
submission,
dependency
and
weakness,
France
has,
on
the
contrary,
made
a
public
act
of
allegiance
by
rejoining
NATO
command,
even
though
the
Soviet
threat
has
disappeared.
Europarl v8
Flexibilisierung
und
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeit,
Mißtrauen
gegenüber
gemeinwohlorientierten
Diensten,
Willfährigkeit
gegenüber
der
amerikanischen
Kultur,
das
ist
die
europäische
liberale
Hymne,
wie
sie
Romano
Prodi
anstimmt.
The
liberal
European
hymn
sung
by
Romano
Prodi
is
based
on
the
flexibility
and
adaptability
of
work,
mistrust
of
public
services
and
allegiance
to
American
culture.
Europarl v8
Und
nicht
nur
das,
sie
hat
sich
die
Willfährigkeit
und
die
Korruption
der
Regierungen
zunutze
gemacht
und
den
Beitritt
hinausgezögert,
um
weitere
Zugeständnisse
zu
erreichen.
It
also
took
advantage
of
the
submissiveness
and
corruption
of
leaders
and
delayed
accession
to
extract
further
concessions.
Europarl v8
Die
Solidarität
in
puncto
Energie
als
Willfährigkeit
und
Nachgeben
zu
interpretieren
und
die
Länder
zur
Annahme
der
Europäischen
Verfassung
zwingen
zu
wollen,
ist
unserer
Ansicht
nach
Ausdruck
wirtschaftlicher
und
politischer
Einschüchterung,
wie
sie
den
Polen
aus
der
Zeit
der
sowjetischen
Okkupation
noch
gut
bekannt
sind.
In
our
opinion,
interpreting
solidarity
on
energy
issues
as
submissiveness
and
acquiescence
and
coercing
countries
into
accepting
the
European
Constitution
are
forms
of
economic
and
political
intimidation
well
known
to
Poles
from
the
period
of
Soviet
occupation.
Europarl v8
Die
EZB
wird
dazu
beglückwünscht,
dass
sie
korrekt
auf
die
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Entwicklungen
reagiert
habe,
und
erntet
Lob
für
die
Bewertung
des
Euro
gegenüber
dem
Dollar,
womit
ihre
ständige
Willfährigkeit
gegenüber
dem
föderalistischen
und
monetaristischen
Dogma
honoriert
wird.
Having
been
congratulated
on
reacting
correctly
to
economic
and
financial
developments,
and
on
the
euro's
appreciation
towards
the
dollar,
the
ECB
is
now
receiving
the
dividends
of
its
unswerving
allegiance
to
federalist
and
monetarist
dogma.
Europarl v8