Translation of "Wichtigtuer" in English

Uns Grünen wird oft vorgeworfen, Wichtigtuer zu sein.
We Greens are often reproached as being busybodies.
Europarl v8

Sie warten ab, bis die ausländischen Wichtigtuer wieder abgezogen sind.
They are going to bide their time until these foreign busybodies have left.
Europarl v8

Ein Wichtigtuer schrieb einen anonymen Brief und wir mussten das überprüfen.
Some busybody wrote us an anonymous letter, and we had no option but to follow it up.
OpenSubtitles v2018

Einer, dem Wichtigtuer nicht gefallen.
One who has no appreciation for show-offs.
OpenSubtitles v2018

Religion, meine ich, ist was für Wichtigtuer.
Religion, in my opinion, is for busybodies.
OpenSubtitles v2018

Einer, dem Wichtigtuer noch nie gefallen haben.
One who never had much appreciation for show-offs.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens muss ich keinen Wichtigtuer mehr spielen.
At least I won't have to play the pompous ass any longer.
OpenSubtitles v2018

Ich will keine Wichtigtuer, die mir das hier versauen.
I don't want any big shots around to mess this up for me.
OpenSubtitles v2018

Ist er wirklich solch ein Wichtigtuer?
Is he really so pompous?
OpenSubtitles v2018

Ich muss den Bittsteller bei diesem Wichtigtuer und seiner lächerlichen Gauner-Gruppe spielen?
I'm to play supplicant to this pompous ass and his ridiculous group of petty thieves?
OpenSubtitles v2018

Wichtigtuer, die nur Scheiße schreiben.
All so-called big shots who write crap novels.
OpenSubtitles v2018

Das soll nicht nach Wichtigtuer klingen.
Not... not to sound like a snob.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, Wichtigtuer haben gerne Spaß, während wir urteilen.
I mean, snobs like to have fun while we quietly judge.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gerade einen schrecklichen Alptraum, in dem Jeff ein Wichtigtuer war.
I just had a terrible nightmare that Jeff was a pompous ass.
OpenSubtitles v2018

Falls du es noch nicht weißt, wir Fells sind notorische Wichtigtuer.
I don't know if you know this, but we Fells are notorious busybodies.
OpenSubtitles v2018

Sei nicht so ein Wichtigtuer, Schatz.
Don't be a booze snob, darling.
OpenSubtitles v2018