Translation of "Wettbewerbsverzerrung" in English
Diese
Umstellungsmaßnahmen
dürfen
in
keinem
Falle
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
führen.
These
diversification
measures
must
not
in
any
case
produce
a
distortion
of
competition.
Europarl v8
Ich
denke,
das
Beihilferecht
muß
auch
stärker
diese
Tatbestände
der
Wettbewerbsverzerrung
untersuchen.
I
believe
the
aid
rules
must
look
more
closely
into
these
distortions
of
competition.
Europarl v8
Dieses
Problem
stellt
schlicht
und
einfach
eine
schwerwiegende
Wettbewerbsverzerrung
des
Binnenmarkts
dar.
This
problem
quite
simply
represents
a
serious
distortion
of
the
internal
market.
Europarl v8
Das
würde
auch
eine
Wettbewerbsverzerrung
für
EU-Produkte
bedeuten.
It
would
also
mean
unfair
competition
for
EU
products.
Europarl v8
Daher
bleibt
die
Mehrwertsteuer
für
Steuerpflichtige
neutral
und
es
bestünde
keine
Wettbewerbsverzerrung.
Therefore,
VAT
still
remains
neutral
for
taxpayers
and
there
would
be
no
distortion
of
competition.
Europarl v8
Unterschiedliche
Steuersätze
bedeuten
also
nicht
,
Herr
Präsident,
daß
eine
Wettbewerbsverzerrung
stattfindet.
Thus,
Mr
President,
different
rates
of
tax
do
not
mean
a
distortion
of
competition.
Europarl v8
Durch
die
fehlende
Kontrolle
verursachen
sie
eine
noch
größere
Wettbewerbsverzerrung.
The
distortion
of
competition
is
all
the
greater,
due
to
the
defective
controls.
Europarl v8
Im
übrigen
führen
die
Beihilfen
für
Mais
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
auf
dem
Binnenmarkt.
Otherwise
aid
for
maize
will
distort
competition
in
the
single
market.
Europarl v8
Außerdem
entsteht
im
Wettbewerb
einzelner
Unternehmen
zueinander
eine
starke
Wettbewerbsverzerrung.
Moreover,
there
are
considerable
distortions
of
competition
between
individual
firms.
Europarl v8
Dahinter
verbirgt
sich
auch
ein
Stück
Wettbewerbsverzerrung.
There
is
something
of
a
distortion
of
competition
in
that.
Europarl v8
Nach
dem
vorliegenden
Bericht
sinkt
jetzt
das
Risiko
der
Wettbewerbsverzerrung
durch
agromonetäre
Regelungen.
Now,
according
to
the
report
under
discussion,
the
risk
that
the
agrimonetary
scheme
will
cause
distortion
of
trade
is
being
removed.
Europarl v8
Das
ist
eine
Wettbewerbsverzerrung
zuungunsten
des
öffentlichen
Risikokapitals.
This
amounts
to
a
distortion
of
competition
which
puts
public
risk
capital
at
a
disadvantage.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
bereits
aufgrund
unserer
divergierenden
Ansichten
eine
Wettbewerbsverzerrung.
It
is
my
opinion
that,
due
to
the
differences
in
opinion
we
have,
there
is
a
distortion
already.
Europarl v8
Stellt
dies
etwa
keine
Wettbewerbsverzerrung
dar?
Is
this
not
a
case
of
distortion
of
competition?
Europarl v8
Darüber
hinaus
würde
er
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
führen.
It
would
also
be
in
danger
of
distorting
competition.
Europarl v8
Ohne
weitere
ökonomische
Analysen
lässt
sich
das
Ausmaß
der
Wettbewerbsverzerrung
nicht
feststellen.
The
level
of
economic
distortions
cannot
be
established
without
further
economic
analysis.
Europarl v8
Sie
möchte
sicherstellen,
dass
keine
Wettbewerbsverzerrung
auf
dem
Binnenmarkt
entsteht.
The
Commission
wishes
to
assure
itself
that
there
will
be
no
distortion
of
competition
in
the
common
market.
Europarl v8
Schon
allein
die
Furcht
vor
dieser
Wettbewerbsverzerrung
kann
zu
laxen
Regelungen
führen.
The
fear
of
distortion
of
competition
in
itself
can
also
lead
to
lax
regulation.
Europarl v8
Wir
brauchen
für
die
europäische
Landwirtschaft
in
ganz
Europa
ein
und
keine
Wettbewerbsverzerrung.
What
agriculture
throughout
Europe
needs
is
not
distorted
competition,
but
a
level
playing
field.
Europarl v8
Das
eben
von
mir
beschriebene
Beispiel
zeigt
eine
klare
Wettbewerbsverzerrung
auf.
This
example
of
mine
is
a
clear
depiction
of
the
distortion
of
competition.
Europarl v8
Wird
Europa
jetzt
bei
der
WTO
gegen
diese
Wettbewerbsverzerrung
Beschwerde
einlegen?
Does
this
mean
that
Europe
will
now
complain
to
the
WTO
about
this
distortion
of
competition?
Europarl v8
Erst
bei
einer
nachweislich
erheblichen
Wettbewerbsverzerrung
ist
eine
europäische
Initiative
gerechtfertigt.
A
European
initiative
can
only
be
justified
in
the
event
of
demonstrable
harmful
competitive
distortion.
Europarl v8
Des
Weiteren
war
es
notwendig,
jede
interne
und
externe
Wettbewerbsverzerrung
zu
vermeiden.
Furthermore,
it
seemed
necessary
to
prevent
any
distortion
of
internal
and
external
competition.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
lässt
sich
jedes
Risiko
einer
Wettbewerbsverzerrung
vermeiden.
That
is
the
way
to
avoid
any
risk
of
distorted
competition.
Europarl v8
Der
Tierschutz
ist
noch
zu
sehr
ein
Element
der
Wettbewerbsverzerrung
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Animal
welfare
is
still
too
often
an
element
in
the
distortion
of
competition
among
the
Member
States.
Europarl v8
Das
ist
eine
Wettbewerbsverzerrung,
die
wir
beseitigen
müssen.
That
is
a
distortion
of
competition
that
we
need
to
remedy.
Europarl v8
Die
Kommission
entscheidet
darüber,
ob
die
Gefahr
einer
Wettbewerbsverzerrung
besteht.
The
Commission
shall
give
a
decision
on
the
existence
of
a
risk
of
distortion
of
competition.
JRC-Acquis v3.0
In
diesen
Fällen
wird
die
Überwachungsbehörde
die
Wettbewerbsverzerrung
eingehend
prüfen.
In
those
cases
the
Authority
will
conduct
a
thorough
analysis
of
the
distortion
of
competition.
DGT v2019
Die
Wahrscheinlichkeit
und
das
Ausmaß
der
Wettbewerbsverzerrung
hängen
von
folgenden
Merkmalen
ab:
The
aid
characteristics
that
may
affect
the
likelihood
and
the
extent
of
the
distortion
are:
DGT v2019