Translation of "Werktätige" in English
Warum
kann
man
eine
Werktätige
nicht
wie
eine
Madonna
darstellen?
Why
can't
we
paint
a
toiling
woman
as
a
Madonna?
OpenSubtitles v2018
Das
wappnet
geistig
unsere
Arbeiterklasse,
unsere
Bauernschaft,
unsere
werktätige
Intelligenz.
This
arms
our
working
class,
our
peasantry,
our
working
intelligentsia
spiritually.
ParaCrawl v7.1
Was
zu
machen,
wenn
Ihnen
die
Werktätige
nicht
zurückgeben?
What
to
do
if
you
are
not
given
the
labor?
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Produktivkraft
der
ganzen
Menschheit
ist
der
Arbeiter,
der
Werktätige.
The
very
first
productive
force
of
all
mankind
is
the
workers,
the
working
people.
ParaCrawl v7.1
Allein
die
Top10
auf
der
Liste
der
500
beschäftigen
über
vier
Millionen
Werktätige.
Just
the
top
10
companies
in
the
Fortune
500
employ
over
4
million
workers.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
14000
und
25000
Werktätige
sterben
in
Amerika
jedes
Jahr
auf
der
Arbeit.
Between
14,000
and
25,000
workers
are
killed
annually
in
this
country
on
the
job.
ParaCrawl v7.1
Werktätige
Nächstenliebe
verbindet
euch
mit
Mir.
Working
neighbourly
love
connects
you
with
me.
ParaCrawl v7.1
Viele
Werktätige
kotzen
sich
mit
der
Arbeit
an.
Many
workers
are
fed
up
with
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
muß
insbesondere
für
die
werktätige
Frau
sorgen
und
ihren
Verbleib
am
Arbeitsplatz
fördern.
Society
must
care
for
working
women
in
particular
by
ensuring
that
they
remain
in
their
jobs.
Europarl v8
Eine
neue
Epoche
ist
für
die
werktätige
Weltjugend
mit
der
Wiedergründung
der
Kommunistischen
Jugentinternationale
angebrochen.
A
new
era
begins
for
the
laboring
world
youth
with
the
re-establishment
of
the
Young
Communist
International
(Stalinist-Hoxhaists).
ParaCrawl v7.1
Angesichts
überwältigender
Unterstützung
der
Proteste
durch
Beijings
Werktätige
verweigerten
die
zuerst
mobilgemachten
Armeeeinheiten
den
Befehl.
The
first
army
units
that
were
mobilised
refused
to
act
in
the
face
of
enormous
popular
support
for
the
protests
among
Beijing's
working
people.
ParaCrawl v7.1
Der
Urheber
hat
wie
jeder
andere
Werktätige
einen
Anspruch
auf
die
Früchte
seiner
Arbeit.
The
author,
like
any
other
worker,
is
entitled
to
the
fruits
of
his
efforts.
EUbookshop v2
Es
lebe
die
werktätige
Weltjugend,
die
reinste
und
glühendste
Flamme
der
sozialistischen
Weltrevolution!
Long
live
the
toiling
World
Youth,
the
purest
and
most
ardent
flame
of
the
socialist
world
revolution!
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
hat
die
Überwälzung
der
Krisenlasten
auf
die
werktätige
Bevölkerung
insbesondere
in
Europa
erst
begonnen.
In
fact,
the
shifting
of
the
burden
of
the
crisis
onto
the
shoulders
of
the
working
population
has,
especially
in
Europe,
just
begun.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfordert
die
Schmiedung
einer
leninistisch-trotzkistischen
Avantgardepartei,
die
Kubas
werktätige
Massen
im
Kampf
mobilisieren
wird.
This
requires
the
forging
of
a
Leninist-Trotskyist
vanguard
party
to
mobilize
the
Cuban
working
masses
in
struggle.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
von
47
kämpferischen
Parteijahren
sammelten
sich
immer
mehr
Arbeiter
und
Werktätige
um
die
Partei.
In
the
process
of
the
party's
47
years
struggle,
workers
and
working
people
unite
closely
around
the
party.
ParaCrawl v7.1
Werktätige
Männer
und
Frauen
in
der
ganzen
Welt,
fallt
nicht
herein
auf
diese
Provokateure!
Working
men
and
women
throughout
the
world,
do
not
play
into
the
hands
of
these
agents
provocateurs
.
ParaCrawl v7.1
Solches
Geschwätz
soll
einfach
davon
ablenken,
dass
Werktätige
in
Wirklichkeit
ausgeraubt
werden
durch
kapitalistische
Ausbeutung.
Such
talk
is
simply
a
distraction
from
the
real
fleecing
of
working
people
that
takes
place
through
capitalist
exploitation.
ParaCrawl v7.1
Das
europäische
Sozialmodell
bricht
zusammen,
der
Werktätige
wird
jeden
Tag
mehr
auf
seine
bloße
Arbeitskraft
reduziert,
die
mit
den
Kämpfen
und
Opfern
eines
ganzen
Jahrhunderts
errungenen
Arbeitsbedingungen
und
-
verhältnisse
schwinden
buchstäblich
dahin,
die
Forderungen
der
Bankiers
werden
über
die
Demokratie
der
Bürger
gestellt.
The
European
social
model
is
falling
apart;
the
worker
is
gradually
metamorphosing
into
someone
who
just
has
a
job;
the
labour
relations
that
have
been
built
up
through
the
struggle
and
sacrifice
of
an
entire
century
are
literally
disintegrating;
the
demands
of
bankers
are
taking
precedence
over
the
democracy
of
the
people.
Europarl v8
Wir
unterstützen
den
öffentlichen
Charakter
der
gemeinnützigen
Unternehmen,
die,
da
sie
für
das
werktätige
Volk
gute
und
preiswerte
Dienstleistungen
erbringen,
aufgewertet
werden
und
den
Hebel
einer
Volkswirtschaft
bilden
müssen.
We
support
the
public
character
of
undertakings
of
general
interest,
which
need
to
be
upgraded,
providing
good,
cheap
services
to
the
workers,
and
to
act
as
a
lever
in
a
publicly-owned
economy.
Europarl v8
Dieser
Wandel
hat
die
Produktionsmuster
verändert
und
den
technischen
Fortschritt
im
Bereich
von
Information
und
Kommunikation
beschleunigt
und
hatte
auch
Folgen
für
das
Leben
der
Frauen,
sei
es
als
Werktätige
oder
als
Verbraucherinnen.
This
change
has
transformed
patterns
of
production
and
accelerated
technological
advances
in
information
and
communication
and
affected
the
lives
of
women,
both
as
workers
and
consumers.
MultiUN v1
Zur
DNJEPROPETROWSKER-Gruppe,
die
im
nationalen
Parlament
mit
der
Partei
"Werktätige
Ukraine"
engstens
verbunden
ist,
gehören
an
leitender
Stelle
die
Oligarchen
Pintschuk
(Schwiegersohn
von
Kutschma),
Derkatsch
(Patensohn
des
Präsidenten)
und
der
Industrielle
Tihipko
(Wahlkampfchef
von
Janukowitsch
bis
zum
2.
Wahlgang
im
Herbst
2004).
The
leading
lights
of
the
DNEPROPETROVSK
Group,
which
is
very
closely
linked
to
the
Working
Ukraine
party
in
the
national
parliament,
include
the
oligarchs
Pinchuk
(Kuchma's
son-in-law),
Derkach
(the
president's
godson)
and
the
industrialist
Tihipko
(campaign
manager
for
Yanukovych
up
to
the
second
ballot
in
the
autumn
of
2004).
TildeMODEL v2018
Werktätige
und
Einwohnerdieses
Stadtbezirks,
die
politischen
und
Massenorganisationen
rufen
Sie
auf,
mit
Begeisterung
und
massenhaft
an
der
Veranstaltung
zum
Empfang
derabwesendenm
Kämpfer
teilzunehmen,
die
in
dieserGegend
kämpften.
To
all
workers
and
people
of
this
town.
The
political
and
community
organizations
encourage
you
to
participate
enthusiastically
and
collectively,
in
the
celebration
welcoming
the
absent
soldiers
who
fought
in
this
region.
OpenSubtitles v2018