Translation of "Werbepause" in English

Deshalb sagte ich, dass dies eine Werbepause ist.
That's why I said that this is a commercial break.
TED2013 v1.1

Und nach der Werbepause kommt der Sportbericht mit Andrea Kirby.
Next up after the break, the sports report with Andrea Kirby.
OpenSubtitles v2018

Wow, das war eine echt lange Werbepause.
Wow, those were some really long commercials.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir haben Werbepause.
I thought commercials were on.
OpenSubtitles v2018

So, es scheint Zeit für die erste Werbepause zu sein.
Well, looks like it's time for our first commercial break.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nach der Werbepause wieder für Sie da.
We'll be back after these commercial breaks.
OpenSubtitles v2018

In der Werbepause kannst du gehen.
Wait for the commercial break, then you can go.
OpenSubtitles v2018

Willst du gleich gehen oder auf die Werbepause warten?
So you wanna go now orwait forthe commercial?
OpenSubtitles v2018

Ok, ich glaube, es ist Zeit für eine weitere Werbepause.
All right. OK. I think it's time for another break.
OpenSubtitles v2018

Ein Lavamonster tötete mich vor der Werbepause.
Got killed by a lava monster before the first commercial.
OpenSubtitles v2018

Können wir diese Unterhaltung in der Werbepause führen?
Could we have this discussion during the next commercial?
OpenSubtitles v2018

Gleich nach der Werbepause sind wir wieder für Sie da.
We'll be right back after this commercial ad.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kommt noch die Werbepause und in ein paar Minuten sind wir dran.
They're gonna go to commercial in a couple of minutes. Then we're on.
OpenSubtitles v2018

Während einer Werbepause trug ich die Milchflaschen raus.
I took my milk bottles out during one of the commercial breaks.
OpenSubtitles v2018

Wir unterbrechen das Programm für eine Werbepause.
Now we're going to go to another break.
OpenSubtitles v2018

In der Werbepause droht der unbekannte Anrufer dann eine Bombe explodieren zu lassen.
In the commercial break the mysterious caller then threatens to detonate a bomb.
ParaCrawl v7.1

Das sind zwei Spielfilme inklusive Werbepause.
These are two movies, including commercial breaks.
ParaCrawl v7.1

Während einer Werbepause, Ich wurde sexuell gegen eine Außenwand dieses Hauses angegriffen.
During a commercial break, I was sexually assaulted against an exterior wall of that house.
ParaCrawl v7.1

Jede Werbepause ist ca. 6 Minuten lang.
And each commercial break is about 6 minutes.
ParaCrawl v7.1

Wir machen eine kurze Werbepause, und kommen dann wieder zurück zu den traditionellen Systemen.
We stop for a quick commercial break, and then we come back to the traditional systems.
TED2013 v1.1

Das war meine beste Werbepause.
This had been the ultimate commercial break.
OpenSubtitles v2018

Werbepause, "Hallo, hier ist Wheaties," zurück zu den Ständern!
Commercial break-- "Hello, we're from the Wheaties corporation!" Back to boners!
OpenSubtitles v2018

Jetzt machen wir eine kleine Werbepause. Und gleich im Anschluss erfahren wir, wer ausgeschieden ist.
After a short break we'll be back and learn who was eliminated.
OpenSubtitles v2018

Warten Sie bis zur Werbepause.
You haven't seen trouble! Wait till next commercial break.
OpenSubtitles v2018