Translation of "Werbegag" in English
Das
ist
nichts
anderes
als
ein
Werbegag.
This
is
nothing
more
than
a
marketing
stunt.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
denken
also,
dass
es
nur
ein
Werbegag
ist?
So
you
think
this
is
all
just
a
publicity
stunt.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken,
das
ist
ein
Werbegag,
ich
bin
fast
gestorben.
You
think
this
is
a
publicity
stunt,
I
nearly
died.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
Ihnen,
Brooke,
es
war
kein
Werbegag.
I
assure
you,
Brooke,
it
was
no
publicity
stunt.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
was
die
Leute
ausflippen
lässt
-
ein
Werbegag.
Something
that
will
really
freak
people
out,
as
a
publicity
stunt,
as
a
joke.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
es
sei
nur
ein
Werbegag,
um
die
Preise
hochzutreiben.
I
hear
it's
just
a
marketing
ploy
to
drive
up
the
cost
of
beans.
OpenSubtitles v2018
Wer
heuert
einen
Gangster
für
einen
Werbegag
an?
What
kind
of
person
hires
a
gunman
as
a
publicity
stunt?
OpenSubtitles v2018
Fotogelegenheit,
Werbegag,
um
seinen
Wahlkampf
zum
Bürgermeister
auf
Touren
zu
bringen.
Photo
op,
publicity
stunt,
to
jump-start
his
mayoral
campaign.
OpenSubtitles v2018
Durch
diesen
Werbegag
wird
mein
Buch
auf
der
Bestsellerliste
landen.
Now,
see,
that
gimmick
alone
will
guarantee
its
landing
on
the
best-seller
list.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
war
es
eine
Militärübung
oder
ein
Werbegag.
It
could've
been
anything,
some
kind
of
military
deal.
Publicity
stunt.
OpenSubtitles v2018
Das
ist...
nichts
anderes
als
ein
Werbegag.
Just
an
advertising
gimmick.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
ein
Werbegag
für
Dizzy
Gillespie.
That's
just
Dizzy
Gillespie
drumming
up
publicity.
OpenSubtitles v2018
Der
ARK-Reaktor
ist
doch
bloß
ein
Werbegag.
The
arc
reactor,
that's
a
publicity
stunt!
Tony,
come
on.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
ein
billiger
Werbegag.
That's
just
a
cheap
publicity
stunt.
Tatoeba v2021-03-10
Viele
Leute
glaubten,
es
wäre
ein
Werbegag
für
den
neuen
Film.
A
lot
of
people
thought
it
was
a
publicity
stunt
for
the
movie.
QED v2.0a
Als
Werbegag
bekommt
man
auf
der
CMT
die
Schuhe
geputzt.
As
a
publicity
stunt
one
gets
on
the
CMT
the
shoes
cleaned.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
bei
uns
kein
Werbegag,
das
ist
so.
This
is
no
publicity
stunt.
It
really
is
true.
ParaCrawl v7.1
Zuckerberg
wirklich
glauben
oder
LGBT-Rechte
wird
noch
ein
weiterer
Werbegag
sein?
Zuckerberg
really
believe
it
or
LGBT
rights
will
be
yet
another
publicity
stunt?
CCAligned v1
Als
Werbegag
gab
es
den
Druckerei-Bus
als
Modell.
As
a
publicity
stunt
there
was
the
printers
coach
as
a
model.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufforderung
zum
Energiesparen
ist
kein
Werbegag
von
SIGA.
The
request
to
save
energy
is
no
publicity
gimmick
of
SIGA.
ParaCrawl v7.1
Vorwürfe
der
Oppositionsparteien
haben
die
PAC
als
Werbegag
bezeichnet.
Accusations
from
opposition
parties
have
called
the
PAC
as
a
publicity
stunt.
ParaCrawl v7.1
Im
Pub
sollte
man
sogar
einen
Pass
kaufen
–
ein
schlauer
Werbegag!
In
the
Pub,
even
a
passport
should
be
acquired
–
quite
a
clever
commercial
gimmick!
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
nicht
passiert,
wären
diese
Neuigkeiten
leider
nicht
mehr
als
ein
Werbegag.
Without
it,
this
news
would
unfortunately
be
nothing
other
than
a
publicity
stunt.
Europarl v8
Es
war
ein
schamloser
Werbegag.
It
was
a
shameless
publicity
stunt.
OpenSubtitles v2018
Die
Daily
Mail
spekulierte,
bei
dem
Zwischenfall
würde
es
sich
um
einen
Werbegag
handeln.
The
"Daily
Mail"
suggested
that
the
incident
might
have
been
a
publicity
stunt.
Wikipedia v1.0
Das
ist
ein
Witz
und
eine
Möglichkeit,
die
Aufmerksamkeit
der
Öffentlichkeit,
Werbegag
zu
gewinnen.
This
is
a
joke
and
a
way
to
attract
the
public's
attention,
publicity
stunt.
ParaCrawl v7.1