Translation of "Werbegag" in English

Das ist nichts anderes als ein Werbegag.
This is nothing more than a marketing stunt.
Tatoeba v2021-03-10

Sie denken also, dass es nur ein Werbegag ist?
So you think this is all just a publicity stunt.
OpenSubtitles v2018

Sie denken, das ist ein Werbegag, ich bin fast gestorben.
You think this is a publicity stunt, I nearly died.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, Brooke, es war kein Werbegag.
I assure you, Brooke, it was no publicity stunt.
OpenSubtitles v2018

Etwas, was die Leute ausflippen lässt - ein Werbegag.
Something that will really freak people out, as a publicity stunt, as a joke.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, es sei nur ein Werbegag, um die Preise hochzutreiben.
I hear it's just a marketing ploy to drive up the cost of beans.
OpenSubtitles v2018

Wer heuert einen Gangster für einen Werbegag an?
What kind of person hires a gunman as a publicity stunt?
OpenSubtitles v2018

Fotogelegenheit, Werbegag, um seinen Wahlkampf zum Bürgermeister auf Touren zu bringen.
Photo op, publicity stunt, to jump-start his mayoral campaign.
OpenSubtitles v2018

Durch diesen Werbegag wird mein Buch auf der Bestsellerliste landen.
Now, see, that gimmick alone will guarantee its landing on the best-seller list.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht war es eine Militärübung oder ein Werbegag.
It could've been anything, some kind of military deal. Publicity stunt.
OpenSubtitles v2018

Das ist... nichts anderes als ein Werbegag.
Just an advertising gimmick.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur ein Werbegag für Dizzy Gillespie.
That's just Dizzy Gillespie drumming up publicity.
OpenSubtitles v2018

Der ARK-Reaktor ist doch bloß ein Werbegag.
The arc reactor, that's a publicity stunt! Tony, come on.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur ein billiger Werbegag.
That's just a cheap publicity stunt.
Tatoeba v2021-03-10

Viele Leute glaubten, es wäre ein Werbegag für den neuen Film.
A lot of people thought it was a publicity stunt for the movie.
QED v2.0a

Als Werbegag bekommt man auf der CMT die Schuhe geputzt.
As a publicity stunt one gets on the CMT the shoes cleaned.
ParaCrawl v7.1

Das ist bei uns kein Werbegag, das ist so.
This is no publicity stunt. It really is true.
ParaCrawl v7.1

Zuckerberg wirklich glauben oder LGBT-Rechte wird noch ein weiterer Werbegag sein?
Zuckerberg really believe it or LGBT rights will be yet another publicity stunt?
CCAligned v1

Als Werbegag gab es den Druckerei-Bus als Modell.
As a publicity stunt there was the printers coach as a model.
ParaCrawl v7.1

Die Aufforderung zum Energiesparen ist kein Werbegag von SIGA.
The request to save energy is no publicity gimmick of SIGA.
ParaCrawl v7.1

Vorwürfe der Oppositionsparteien haben die PAC als Werbegag bezeichnet.
Accusations from opposition parties have called the PAC as a publicity stunt.
ParaCrawl v7.1

Im Pub sollte man sogar einen Pass kaufen – ein schlauer Werbegag!
In the Pub, even a passport should be acquired – quite a clever commercial gimmick!
ParaCrawl v7.1

Wenn das nicht passiert, wären diese Neuigkeiten leider nicht mehr als ein Werbegag.
Without it, this news would unfortunately be nothing other than a publicity stunt.
Europarl v8

Es war ein schamloser Werbegag.
It was a shameless publicity stunt.
OpenSubtitles v2018

Die Daily Mail spekulierte, bei dem Zwischenfall würde es sich um einen Werbegag handeln.
The "Daily Mail" suggested that the incident might have been a publicity stunt.
Wikipedia v1.0

Das ist ein Witz und eine Möglichkeit, die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit, Werbegag zu gewinnen.
This is a joke and a way to attract the public's attention, publicity stunt.
ParaCrawl v7.1