Translation of "Weichling" in English

Ich bin ein Weichling und ein Feigling.
You see, I'm a sissy and a coward.
OpenSubtitles v2018

Wie soll dieser Weichling ein paar Kehlen durchschneiden?
Do you think a runt like that could handle a crew of cutthroats?
OpenSubtitles v2018

Aber sag Ricky nicht, dass ich ein Weichling bin.
Just... don't tell Ricky that I'm a softie.
OpenSubtitles v2018

So einem Weichling wie dir gebe ich Ja-In auf keinen Fall.
I'll never give her to a sissy like you.
OpenSubtitles v2018

Sei nicht so ein Weichling, Heffley.
Don't be such a wuss, Heffley.
OpenSubtitles v2018

Der harte Mann entpuppt sich als Weichling.
The problem is they electeda warrior and got a wimp.
OpenSubtitles v2018

Du bist mehr als ein Weichling.
I mean you're more than just a sissy.
OpenSubtitles v2018

Sonst hält er mich für einen Weichling.
He'll think I'm getting soft.
OpenSubtitles v2018

Gehen wir, Sie großer Weichling.
Come on, let's go, you big wuss.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein alter Weichling, Mutter.
You're just an old softie, mother.
OpenSubtitles v2018

Er ist ja ganz nett, aber er ist ein Weichling.
I mean, I know he's nice and everything, but he's kind of a wuss.
OpenSubtitles v2018

Bei mir gibt es keine Begnadigungen wie beim Weichling Ford.
And I don't grant pardons like that sissy, Ford.
OpenSubtitles v2018

Nathaniel schimpfte mich Weichling, aber jetzt bin ich stärker als alle.
Nathaniel called me a runt. Now I'm more powerful than him.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein Nichts... ein Weichling!
He's nothing... soft!
OpenSubtitles v2018

Du bist ein ziemlich schwerer Weichling, Daniel.
You're one heavy wimp, Daniel.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zwar kein großer Held, aber auch kein Weichling.
Kazuo Saito may not be a big hero, but he's no sissy either.
OpenSubtitles v2018

Nur ist er leider ein Weichling.
The problem is, he's soft.
OpenSubtitles v2018