Translation of "Weichling" in English
Ich
bin
ein
Weichling
und
ein
Feigling.
You
see,
I'm
a
sissy
and
a
coward.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
dieser
Weichling
ein
paar
Kehlen
durchschneiden?
Do
you
think
a
runt
like
that
could
handle
a
crew
of
cutthroats?
OpenSubtitles v2018
Aber
sag
Ricky
nicht,
dass
ich
ein
Weichling
bin.
Just...
don't
tell
Ricky
that
I'm
a
softie.
OpenSubtitles v2018
So
einem
Weichling
wie
dir
gebe
ich
Ja-In
auf
keinen
Fall.
I'll
never
give
her
to
a
sissy
like
you.
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
so
ein
Weichling,
Heffley.
Don't
be
such
a
wuss,
Heffley.
OpenSubtitles v2018
Der
harte
Mann
entpuppt
sich
als
Weichling.
The
problem
is
they
electeda
warrior
and
got
a
wimp.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mehr
als
ein
Weichling.
I
mean
you're
more
than
just
a
sissy.
OpenSubtitles v2018
Sonst
hält
er
mich
für
einen
Weichling.
He'll
think
I'm
getting
soft.
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir,
Sie
großer
Weichling.
Come
on,
let's
go,
you
big
wuss.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
alter
Weichling,
Mutter.
You're
just
an
old
softie,
mother.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ja
ganz
nett,
aber
er
ist
ein
Weichling.
I
mean,
I
know
he's
nice
and
everything,
but
he's
kind
of
a
wuss.
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
gibt
es
keine
Begnadigungen
wie
beim
Weichling
Ford.
And
I
don't
grant
pardons
like
that
sissy,
Ford.
OpenSubtitles v2018
Nathaniel
schimpfte
mich
Weichling,
aber
jetzt
bin
ich
stärker
als
alle.
Nathaniel
called
me
a
runt.
Now
I'm
more
powerful
than
him.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
Nichts...
ein
Weichling!
He's
nothing...
soft!
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
ziemlich
schwerer
Weichling,
Daniel.
You're
one
heavy
wimp,
Daniel.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
kein
großer
Held,
aber
auch
kein
Weichling.
Kazuo
Saito
may
not
be
a
big
hero,
but
he's
no
sissy
either.
OpenSubtitles v2018
Nur
ist
er
leider
ein
Weichling.
The
problem
is,
he's
soft.
OpenSubtitles v2018