Translation of "Wegscheide" in English
In
diesem
Jahr
stehen
wir
an
einer
Wegscheide
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
This
year,
we
are
at
a
crossroads
in
the
truest
sense
of
the
word.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
diese
Herausforderung
befindet
sich
das
Sekretariat
an
einer
Wegscheide.
The
Secretariat
is
at
a
critical
juncture
with
respect
to
this
challenge.
MultiUN v1
Jetzt
stehst
du
an
einer
Wegscheide.
So
now
you're
at
a
crossroads.
OpenSubtitles v2018
Nun
haben
wir
die
Wegscheide
erreicht.
Now
we
have
reached
the
Crossroads.
ParaCrawl v7.1
Meine
Freunde,
die
Menschheit
steht
an
einer
wichtigen
Wegscheide.
My
friends,
humanity
is
at
an
important
crossroad.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
auch
eine
weitere
Wegscheide
zwischen
Hume
und
Hamann.
There
is
also
another
way
separation
between
Hume
and
Hamann.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
an
einer
historischen
Wegscheide.
We
have
now
reached
an
historic
crossroad.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
nicht
nur
eine
Wegscheide
mit
Blick
auf
die
Ukraine.
However,
it
is
not
only
a
crossroads
with
regard
to
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Im
Stück
steht
Rom,
analog
Großbritannien,
an
einer
Wegscheide.
In
the
play,
Rome
–
analogous
to
Great
Britain
–
stands
at
a
crossroads.
ParaCrawl v7.1
Weltkrieg
steht
dieser
Tage
an
einer
Wegscheide.
This
culture
of
remembrance
is
now
at
a
crossroads.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
letzten
Entwicklungen
stehen
wir
an
einer
Wegscheide.
In
light
of
the
latest
developments,
we
are
now
at
a
crossroads.
ParaCrawl v7.1
Du
stehst
an
einer
Wegscheide.
You're
at
a
fork
in
the
road.
OpenSubtitles v2018
Afghanistan
steht
an
einer
Wegscheide.
Afghanistan
is
at
a
crossroads.
ParaCrawl v7.1
Und
er
wird
weiter
ansteigen,
wenn
an
dieser
Wegscheide
die
falschen
Entscheidungen
getroffen
werden.
And
this
price
will
continue
to
rise
if
the
wrong
decisions
are
taken
at
this
crossroads.
ParaCrawl v7.1
Aus
eben
diesem
Grund
muss
die
EU
an
dieser
kritischen
Wegscheide
im
derzeitigen
Machtkampf
sowohl
mit
der
Regierung
als
auch
mit
den
Reformern,
und
insbesondere
mit
den
Modernisierern
innerhalb
der
Regierung,
den
offenen
Dialog
der
Unterstützung
fortführen.
It
is
precisely
for
this
reason
that
at
this
critical
juncture
of
the
ongoing
power
struggle,
the
EU
must
maintain
open
supportive
dialogue
with
both
the
government
and
the
reformists,
and
in
particular
with
the
modernisers
within
the
government.
Europarl v8
Unter
solchen
Phantasien
näherte
sie
sich
der
Wegscheide,
wo
der
Weg
nach
Wosdwischenskoje
von
der
großen
Straße
abzweigte.
Wrapped
in
such
dreams
she
reached
the
turning
from
the
high
road,
which
led
to
Vozdvizhensk.
Books v1
Denn
der
König
zu
Babel
wird
sich
an
die
Wegscheide
stellen,
vorn
an
den
zwei
Wegen,
daß
er
sich
wahrsagen
lasse,
mit
den
Pfeilen
das
Los
werfe,
seinen
Abgott
frage
und
schaue
die
Leber
an.
For
the
king
of
Babylon
stood
at
the
parting
of
the
way,
at
the
head
of
the
two
ways,
to
use
divination:
he
made
his
arrows
bright,
he
consulted
with
images,
he
looked
in
the
liver.
bible-uedin v1
In
der
Grenzbeschreibung
von
773
wird
Fürth
nicht
erwähnt,
wohl
aber
der
"Welinehouc"
(Wahlenhügel,
der
heutige
Kahlberg
())
zwischen
dem
heutigen
Ortsteil
Weschnitz
und
der
Wegscheide.
In
the
border
description
from
773,
Fürth
is
not
mentioned,
but
the
"Welinehouc"
(Wahlenhügel,
now
known
as
the
Kahlberg)
near
today’s
constituent
community
of
Weschnitz
is.
Wikipedia v1.0
In
der
Grenzbeschreibung
von
773
wird
Fürth
nicht
erwähnt,
wohl
aber
der
Welinehouc
(Wahlenhügel,
der
heutige
Kahlberg
(520,6
m
ü.
NN))
zwischen
dem
heutigen
Ortsteil
Weschnitz
und
der
Wegscheide.
In
the
border
description
from
773,
Fürth
is
not
mentioned,
but
the
Welinehouc
(Wahlenhügel,
now
known
as
the
Kahlberg)
near
today’s
constituent
community
of
Weschnitz
is.
WikiMatrix v1
Mit
der
Sonnenwende
am
21.
Dezember
und
der
vorangegangenen
Mondfinsternis
werdet
ihr
fühlen,
dass
in
eurem
Leben
eine
Wegscheide
aktiviert
worden
ist.
With
the
solstice
on
December
21st,
2010,
and
the
lunar
eclipse
that
precedes
it,
you
may
feel
that
the
energy
of
the
crossroad
has
been
activated
in
your
lives.
ParaCrawl v7.1