Translation of "Vorkämpferin" in English
Fairbanks
war
eine
Vorkämpferin
des
protestantischen
Christentums
und
unterstützte
die
Missionsarbeit.
Fairbanks
was
a
champion
of
Protestant
Christianity,
and
supported
missionary
work.
WikiMatrix v1
Berndt
gilt
als
Vorkämpferin
für
Frauenrechte
im
Sport.
Whitehill
is
an
advocate
for
the
rights
of
women
to
participate
in
sports.
WikiMatrix v1
Sie
ist
eine
Botschafterin
für
Lions
und
Vorkämpferin
für
ehrenamtliche
Tätigkeit.
She
is
an
ambassador
for
Lions
everywhere
and
a
champion
of
service.
ParaCrawl v7.1
Im
Wesentlichen
betrachtete
man
Europa
als
Vorkämpferin
des
Fortschritts.
Essentially,
Europe
was
viewed
as
leading
the
way
in
terms
of
progress.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gruppe
ist
eine
konservative
Vorkämpferin
für
weiße
Interessen.
That
group
is
a
conservative
advocate
of
white
interests.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
war
Vorkämpferin
für
die
Errichtung
des
Schemas
allgemeiner
Zollpräferenzen
(APS).
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
European
Union
has
been
the
pioneer
in
the
establishment
of
the
generalised
system
of
preferences
(GSP).
Europarl v8
Wir
würden
Sie
bitten,
unserem
Wunsch
nachzukommen,
und
dieser
sehr
engagierten
Journalistin
und
Vorkämpferin
für
Freiheit
und
Menschenrechte
in
Tschetschenien
in
einer
Schweigeminute
zu
gedenken.
We
would
ask
you
to
agree
to
our
request
to
remember
this
very
committed
journalist
and
pioneering
fighter
for
freedom
and
human
rights
in
Chechnya
by
observing
a
minute's
silence.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
schon
seit
zwanzig
Jahren
wird
von
dem
Europa
der
Gemeinschaft
der
Kampf
für
die
Frauen
geführt,
d.
h.
also,
daß
jeder,
in
welchem
Mitgliedstaat
er
auch
immer
wohnt,
weiß,
daß
Europa
Vorkämpferin
der
Gleichberechtigung
und
der
Chancengleichheit
für
Männer
und
Frauen
ist.
Madam
President,
for
20
years
now,
the
campaign
for
women
has
been
waged
from
Europe,
which
means
that
everyone
knows,
no
matter
which
Member
State
they
live
in,
that
Europe
is
the
champion
of
equal
rights
and
equal
opportunities
for
men
and
women.
Europarl v8
Ich
möchte
ganz
klar
feststellen,
daß
wir
alle
Frau
van
Dijk
als
eine
hart
arbeitende
und
motivierte
Vorkämpferin
für
die
Rechte
der
Frau
kennen,
daß
jedoch
der
vorliegende
Bericht,
der
90
Vorschläge
an
die
Kommission
und
an
die
Mitgliedstaaten
enthält,
nicht
dazu
angetan
ist,
die
gesundheitliche
Situation
der
Frauen
zu
fördern.
I
would
like
to
make
it
very
clear
that
we
all
know
Mrs
van
Dijk
as
a
hard-working
and
motivated
champion
of
women's
rights,
but
that
this
report,
which
contains
90
proposals
to
the
Commission
and
the
Member
States,
is
not
the
right
report
to
promote
women's
health.
Europarl v8
Aber
leider
reichen
diese
Hinweise
allein
nicht
aus,
um
die
Achtung
der
Rechte
der
Frau
auch
tatsächlich
zu
fördern,
und
ich
bedaure,
dass
dieses
Thema
weder
vom
Ratspräsidenten
noch
von
Ihnen,
Frau
Kommissarin,
erwähnt
wurde,
die
Sie
doch
eine
Vorkämpferin
für
die
Rechte
der
Frau
sind
und
sich
die
Achtung
des
Gleichstellungsgrundsatzes
in
den
Außenbeziehungen
der
Gemeinschaft
auf
die
Fahne
geschrieben
haben.
What
saddens
me,
however,
is
that
these
references
alone
will
not
promote
respect
for
women's
rights
in
practice
and
that
no
reference
to
this
issue
was
made
either
by
the
President-in-Office
or
by
you,
Commissioner,
who
are
a
champion
of
women's
rights
and
have
nailed
your
flag
to
the
mast
of
respect
for
the
principle
of
equality
in
the
Community's
foreign
relations.
Europarl v8
Da
Sie
stets
als
Vorkämpferin
für
die
Verteidigung
der
Menschenrechte
in
Amerika
und
in
anderen
Ländern
auftreten,
wissen
Sie
sehr
gut,
dass
das
Parlament
diesen
Problemen
stets
große
Aufmerksamkeit
widmet.
As
you
often
play
a
leading
role
in
defending
human
rights
in
America
and
elsewhere,
I
am
sure
you
will
understand
that
Parliament
is
always
very
concerned
about
problems
of
this
nature.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zehn
Monate
nach
der
Amtsaufnahme
der
Kommission
kann
man
sich
über
dieses
Ergebnis
nur
freuen,
auch
wenn
ich
mir
vorstellen
kann,
Frau
Kommissarin,
dass
Sie,
die
Sie
gewissermaßen
Vorkämpferin
für
Transparenz
in
der
Kommission
sind,
vom
methodischen
Standpunkt
aus
nicht
ganz
zufrieden
sein
dürften
mit
den
Bedingungen,
unter
denen
diese
Vereinbarung
ausgehandelt
wurde,
und
sicherlich
der
Ansicht
sind,
dass
beim
nächsten
Mal
noch
weitere
Verbesserungen
anstehen.
Mr President,
ten
months
after
the
Commission
entered
office,
we
must
be
pleased
by
this
result,
even
though
I
would
imagine,
Commissioner,
that
from
the
point
of
view
of
the
method,
being
yourself
so
to
speak
the
champion
for
transparency
within
the
Commission,
you
must
not
be
fully
satisfied
with
the
conditions
under
which
this
agreement
was
negotiated
and
you
must
think
that
there
are
further
improvements
to
be
made
next
time.
Europarl v8
Noch
gravierender
ist
die
Tatsache,
dass
die
Europäische
Union
als
Vorkämpferin
für
Rechte
und
Freiheiten
die
Verfolgung
aufgrund
sexueller
Ausrichtung
nicht
für
einen
genügend
wichtigen
Faktor
hält,
um
in
Fällen
wie
dem
von
Mehdi
Kazemi
automatisch
Asyl
zu
gewähren.
More
serious
still
is
the
fact
that
the
European
Union,
the
champion
of
rights
and
freedoms,
does
not
consider
persecution
on
grounds
of
sexual
orientation
a
sufficiently
important
factor
for
automatically
granting
asylum
in
cases
such
as
that
of
Mehdi
Kazemi.
Europarl v8
Während
die
internationale
Gemeinschaft
das
Vorgehen
kritisiert
hat,
hat
Myanmars
faktische
Führerin
Aung
San
Suu
Kyi
sich
kaum
geäußert,
was
ihrem
einst
makellosen
Ruf
als
mutige
Vorkämpferin
für
Demokratie
und
Menschenrechte
unbeschreiblichen
Schaden
zugefügt
hat.
As
the
international
community
has
condemned
the
crackdown,
Myanmar’s
de
facto
leader
Aung
San
Suu
Kyi
has
stood
largely
silent,
a
choice
that
has
done
untold
damage
to
her
once
impeccable
image
as
a
courageous
champion
of
democracy
and
human
rights.
News-Commentary v14
Auf
dem
Höhepunkt
des
letzten
Ölbooms
in
den
späten
1970er
Jahren
verstaatlichte
die
nigerianische
Militärregierung
die
Anlagen
der
British
Petroleum
und
wurde
zur
Vorkämpferin
der
panafrikanischen
Zusammenarbeit,
im
Zuge
derer
man
mehrere
afrikanische
Befreiungsbewegungen
finanzierte.
While
riding
the
crest
of
the
last
oil
boom
in
the
late
1970’s,
Nigeria’s
military
leaders
nationalized
the
assets
of
British
Petroleum
and
became
champions
of
pan-African
co-operation,
financing
several
African
liberation
movements.
News-Commentary v14
Die
neue
Regierung
unter
Führung
der
linksextremen
Syriza
präsentiert
sich
nicht
nur
als
Verhandlungspartnerin,
die
versucht
für
Griechenland
ein
gutes
Ergebnis
zu
erreichen,
sondern
auch
als
Vorkämpferin
für
die
Lösung
eines
vermeintlich
europäischen
Problems
übermäßiger
Staatsverschuldung.
The
new
government,
led
by
the
far-left
Syriza
party,
portrays
itself
not
just
as
a
negotiator
trying
to
get
a
good
deal
for
Greece,
but
as
the
champion
of
a
solution
to
a
supposedly
European
problem
of
excessive
government
debt.
News-Commentary v14
Als
Vorkämpferin
der
internationalen
Friedensbewegung
gründete
sie
die
österreichische,
deutsche
und
ungarische
Friedensgesellschaft,
war
maßgeblich
am
Aufbau
des
internationalen
Friedensbüros
in
Bern
und
der
Organisation
der
ersten
Haager
Friedenskonferenz
beteiligt.
As
a
pioneer
of
the
international
peace
movement,
von
Suttner
founded
the
Austrian,
German
and
Hungarian
Peace
Societies,
played
a
leading
role
in
setting
up
the
International
Peace
Bureau
in
Bern,
and
was
an
active
participant
in
the
First
Hague
Peace
Conference.
TildeMODEL v2018
Stolz
präsentiere
ich
den
nächsten
Gast,
Vorkämpferin
der
Frauenrechte,
Beraterin
für
Armut,
Gender
und
Entwicklung
bei
der
Weltbank,
den
Vereinten
Nationen,
mehreren
NGOs
in
Indien
und
weltweit.
I'm
proud
to
introduce
our
next
speaker,
a
true
champion
of
the
female
voice,
an
advisor
on
poverty,
gender
and
development
for
the
World
Bank,
United
Nations
and
several
NGOs
in
India
and
the
world
over.
TED2020 v1