Translation of "Viehwagen" in English

Das Bahnbetriebswerk verfügte außerdem über eine Entseuchungsanstalt zur Reinigung und Desinfektion von Viehwagen.
The depot also had a decontamination facility for cleaning and disinfecting livestock wagons.
WikiMatrix v1

Sie brachten uns in geschlossenen Viehwagen hinweg.
They took us away in closed cattle cars.
ParaCrawl v7.1

Am Landhandel vorbei drückt 21 die drei Viehwagen zu den Verladerampen.
3 stock cars were moved to the pen by engine 21.
ParaCrawl v7.1

An der Sternschanze stünden die Viehwagen.
The cattle cars stood at the Sternschanze neighborhood.
ParaCrawl v7.1

Sie werden aus den Ghettos vertrieben und von den Hunderten auf Viehwagen gezwungen.
They are expelled from the ghettos and forced onto cattle cars by the hundreds.
ParaCrawl v7.1

Letztendlich werden sie in einem modern ausgestatteten Viehwagen zur Mästerei transportiert.
Finally, they will be transported to the calf fattening farm in a modern cattle-truck.
ParaCrawl v7.1

Das Löschen ging im 24-Stunden Betrieb vonstatten, immer 12 bis 14 Viehwagen pro Schicht.
The discharge work went around the clock, always 12 to 14 railway cars in one shift.
ParaCrawl v7.1

Die Frau unseres EU-Kommissars wurde im Alter von drei Jahren in einem Viehwagen nach Sibirien deportiert.
The wife of our EU commissioner was deported at the age of three to Siberia in a cattle wagon.
ParaCrawl v7.1

Die Türen der Viehwagen wurden aufgerissen und die Häftlinge in Eile zur "Selektion" herausgetrieben.
The doors of the cattle cars were torn open and the prisoners driven in great haste to the "selection."
ParaCrawl v7.1

Die ehemaligen Eigentümer wurden dann laut der Legende im letzten Viehwagen nach Bayern ausgesiedelt.
According to legend, the former owners were brought into Bavaria in the last stock car.
ParaCrawl v7.1

Wir saßen in den Viehwagen und hörten die Fäuste des deutschen Heeres nach Polen hinein stoßen.
We sat in the cattle cars and heard the fists of the German Army pounding into Poland.
ParaCrawl v7.1

Vor etwa einem Jahr erhielt ich von der Europäischen Kommission die Antwort, die Lösung bestehe in einer besseren Belüftung der Viehwagen.
Nearly a year ago, the European Commission responded to me that the solution is to improve the ventilation of animal trucks.
Europarl v8

Ich sollte um acht da sein und wusste nicht, dass ich in Boston lande, einen Viehwagen nach New York nehme und durch einen Sturm laufe.
I thought I'd be here by eight p.m. I didn't know I'd fly to Boston, then take a cattle car to New York, and then have to walk in a hurricane!
OpenSubtitles v2018

Wenn La Fontaines Elch Tom Jones verschmäht... ist das Triebwerk unser Kopf, der Speisewagen die Speiseröhre... das Zugbegleiterabteil ein Lungenflügel, der Viehwagen das Schienbein... das Erste-Klasse-Abteil unsere Nackenhaut.
If la fontaine's elk would spurn tom jones The engine must be our head, the dining car our esophagus The guard's van our left lung, the cattle truck our shins
OpenSubtitles v2018

Wenn man ins Arbeitslager nach Sibirien kommt, wird man in Viehwagen gepfercht, die tagelang eisige Steppen durchqueren, ohne, dass man jemandem begegnet.
When you go to a Siberian work camp, you travel in a cattle car. You roll across icy steppes for days, without seeing a soul.
OpenSubtitles v2018

Die Viehwagen, oder was auch immer sie schicken, sollten um 12 Uhr ankommen, vorausgesetzt natürlich, dass die Russen die Gleise nicht zerstört haben.
The cattle cars or whatever they're sending are due to arrive at 1200 hours, provided, of course, that the Russian sappers have not blown up the track.
OpenSubtitles v2018

Wir waren in einem Lager südlich von hier. Gestern luden uns die Deutschen auf Viehwagen, aber wir wollten nicht ins Dritte Reich.
We were in a camp south of here, and yesterday the Germans shoved us all into cattle trucks.
OpenSubtitles v2018

Diese Transporte mit Viehwagen zum Beispiel aus dem Güterbahnhof der Frankfurter Großmarkthalle spielte daher eine bedeutende Rolle bei dem Völkermord innerhalb der Vernichtungsmaschinerie des Holocaust.
These movements using cattle wagons, for example, from the goods station of the great Frankfurt Market Hall thus played a significant role in the genocide within the extermination machinery of the Holocaust.
WikiMatrix v1

In den folgenden Jahren fügte Kimball noch einen Güterwagen, einen Viehwagen, eine Caboose und eine zweite Lokomotive hinzu.
In the years to follow, Kimball added a boxcar, a cattle car, a gondola, a caboose, and a second locomotive to the GFRR.
WikiMatrix v1

Von der anderen Seite gesehen, erkennt man noch zwei Viehwagen, die mit Bänken bestückt sind und am Schluß einen Caboose.
From the other side you can see also two cattle cars, equipped with seats and at the end a caboose.
ParaCrawl v7.1

Das erste spielte sich vor den Toren des ARP (Asociación Rural del Paraguay) ab, in Form einer kleinen Schlange von LKWs, Kleintransportern und Viehwagen, welche große, teure Transparente mit dem Slogan trabajo y seguridad para todo mit sich führten.
The first one took place in front of the rural association of Paraguay (ARP - Asociación Rural del Paraguay) in the form of a short line of trucks, small transporters and cattle vehicles that gathered there in order to show their slogan on big fancy banners: work and security for all (trabajo y seguridad para todo).
ParaCrawl v7.1

In Viehwagen geladen, begingen sich die Gefangenen auf eine tödliche Reise, nur zwölf bleiben am Leben, wenn der Zug das Konzentrationslager Buchenwald erreicht.
Loaded into cattle cars, the prisoners embark on a deadly journey, only twelve remain alive when the train reaches the concentration camp Buchenwald.
ParaCrawl v7.1

Ich mag nicht mit einem Sammeltransporter, in keinem Kranken- oder Viehwagen gekarrt oder in einem gewöhnlichen Überlandbus ins Kinderheim transportiert worden sein.
I don’t want to be taken to the children’s home in a group taxi, in any ambulance or cattle truck, or in a normal bus.
ParaCrawl v7.1

Doch schon die Umstände des Transports in völlig überfüllten Viehwagen, in denen die Menschen so dicht zusammengedrängt waren, dass sie einander auf die Füße traten und in denen es kein Wasser und keine Latrinen gab, ließen nichts Gutes ahnen.
However, even the conditions of the transport in completely overcrowded livestock cars, in which people were so cramped that they stepped on each other's feet and which provided no water supply or latrines, boded ill.
ParaCrawl v7.1

In der Forstwirtschaft beschäftigte die ansässige Bevölkerung als Forstarbeiter, Transporter, die mit seinem Viehwagen in den Umsatz einbezogen waren (bis sie von Lastkraftwagen verdrängt wurden), Arbeiter in der Holzindustrie und Sägewerke.
In the forestry sector, the local population were employed as forest workers, waggoners, who drove their cattle-drawn carts (until they were pushed out by trucks), workers in the timber industry and sawmills.
ParaCrawl v7.1

Ich kehrte um und ging den ganzen Zug entlang: Er bestand aus 35 Viehwagen und einem Personenwagen.
I turned and walked along the whole train: it consisted of 35 cattle cars and one passenger car.
ParaCrawl v7.1