Translation of "Viehwagen" in English
Das
Bahnbetriebswerk
verfügte
außerdem
über
eine
Entseuchungsanstalt
zur
Reinigung
und
Desinfektion
von
Viehwagen.
The
depot
also
had
a
decontamination
facility
for
cleaning
and
disinfecting
livestock
wagons.
WikiMatrix v1
Sie
brachten
uns
in
geschlossenen
Viehwagen
hinweg.
They
took
us
away
in
closed
cattle
cars.
ParaCrawl v7.1
Am
Landhandel
vorbei
drückt
21
die
drei
Viehwagen
zu
den
Verladerampen.
3
stock
cars
were
moved
to
the
pen
by
engine
21.
ParaCrawl v7.1
An
der
Sternschanze
stünden
die
Viehwagen.
The
cattle
cars
stood
at
the
Sternschanze
neighborhood.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
aus
den
Ghettos
vertrieben
und
von
den
Hunderten
auf
Viehwagen
gezwungen.
They
are
expelled
from
the
ghettos
and
forced
onto
cattle
cars
by
the
hundreds.
ParaCrawl v7.1
Letztendlich
werden
sie
in
einem
modern
ausgestatteten
Viehwagen
zur
Mästerei
transportiert.
Finally,
they
will
be
transported
to
the
calf
fattening
farm
in
a
modern
cattle-truck.
ParaCrawl v7.1
Das
Löschen
ging
im
24-Stunden
Betrieb
vonstatten,
immer
12
bis
14
Viehwagen
pro
Schicht.
The
discharge
work
went
around
the
clock,
always
12
to
14
railway
cars
in
one
shift.
ParaCrawl v7.1
Die
Frau
unseres
EU-Kommissars
wurde
im
Alter
von
drei
Jahren
in
einem
Viehwagen
nach
Sibirien
deportiert.
The
wife
of
our
EU
commissioner
was
deported
at
the
age
of
three
to
Siberia
in
a
cattle
wagon.
ParaCrawl v7.1
Die
Türen
der
Viehwagen
wurden
aufgerissen
und
die
Häftlinge
in
Eile
zur
"Selektion"
herausgetrieben.
The
doors
of
the
cattle
cars
were
torn
open
and
the
prisoners
driven
in
great
haste
to
the
"selection."
ParaCrawl v7.1
Die
ehemaligen
Eigentümer
wurden
dann
laut
der
Legende
im
letzten
Viehwagen
nach
Bayern
ausgesiedelt.
According
to
legend,
the
former
owners
were
brought
into
Bavaria
in
the
last
stock
car.
ParaCrawl v7.1
Wir
saßen
in
den
Viehwagen
und
hörten
die
Fäuste
des
deutschen
Heeres
nach
Polen
hinein
stoßen.
We
sat
in
the
cattle
cars
and
heard
the
fists
of
the
German
Army
pounding
into
Poland.
ParaCrawl v7.1
Vor
etwa
einem
Jahr
erhielt
ich
von
der
Europäischen
Kommission
die
Antwort,
die
Lösung
bestehe
in
einer
besseren
Belüftung
der
Viehwagen.
Nearly
a
year
ago,
the
European
Commission
responded
to
me
that
the
solution
is
to
improve
the
ventilation
of
animal
trucks.
Europarl v8
Ich
sollte
um
acht
da
sein
und
wusste
nicht,
dass
ich
in
Boston
lande,
einen
Viehwagen
nach
New
York
nehme
und
durch
einen
Sturm
laufe.
I
thought
I'd
be
here
by
eight
p.m.
I
didn't
know
I'd
fly
to
Boston,
then
take
a
cattle
car
to
New
York,
and
then
have
to
walk
in
a
hurricane!
OpenSubtitles v2018
Wenn
La
Fontaines
Elch
Tom
Jones
verschmäht...
ist
das
Triebwerk
unser
Kopf,
der
Speisewagen
die
Speiseröhre...
das
Zugbegleiterabteil
ein
Lungenflügel,
der
Viehwagen
das
Schienbein...
das
Erste-Klasse-Abteil
unsere
Nackenhaut.
If
la
fontaine's
elk
would
spurn
tom
jones
The
engine
must
be
our
head,
the
dining
car
our
esophagus
The
guard's
van
our
left
lung,
the
cattle
truck
our
shins
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
ins
Arbeitslager
nach
Sibirien
kommt,
wird
man
in
Viehwagen
gepfercht,
die
tagelang
eisige
Steppen
durchqueren,
ohne,
dass
man
jemandem
begegnet.
When
you
go
to
a
Siberian
work
camp,
you
travel
in
a
cattle
car.
You
roll
across
icy
steppes
for
days,
without
seeing
a
soul.
OpenSubtitles v2018
Die
Viehwagen,
oder
was
auch
immer
sie
schicken,
sollten
um
12
Uhr
ankommen,
vorausgesetzt
natürlich,
dass
die
Russen
die
Gleise
nicht
zerstört
haben.
The
cattle
cars
or
whatever
they're
sending
are
due
to
arrive
at
1200
hours,
provided,
of
course,
that
the
Russian
sappers
have
not
blown
up
the
track.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
in
einem
Lager
südlich
von
hier.
Gestern
luden
uns
die
Deutschen
auf
Viehwagen,
aber
wir
wollten
nicht
ins
Dritte
Reich.
We
were
in
a
camp
south
of
here,
and
yesterday
the
Germans
shoved
us
all
into
cattle
trucks.
OpenSubtitles v2018
Diese
Transporte
mit
Viehwagen
zum
Beispiel
aus
dem
Güterbahnhof
der
Frankfurter
Großmarkthalle
spielte
daher
eine
bedeutende
Rolle
bei
dem
Völkermord
innerhalb
der
Vernichtungsmaschinerie
des
Holocaust.
These
movements
using
cattle
wagons,
for
example,
from
the
goods
station
of
the
great
Frankfurt
Market
Hall
thus
played
a
significant
role
in
the
genocide
within
the
extermination
machinery
of
the
Holocaust.
WikiMatrix v1
In
den
folgenden
Jahren
fügte
Kimball
noch
einen
Güterwagen,
einen
Viehwagen,
eine
Caboose
und
eine
zweite
Lokomotive
hinzu.
In
the
years
to
follow,
Kimball
added
a
boxcar,
a
cattle
car,
a
gondola,
a
caboose,
and
a
second
locomotive
to
the
GFRR.
WikiMatrix v1
Von
der
anderen
Seite
gesehen,
erkennt
man
noch
zwei
Viehwagen,
die
mit
Bänken
bestückt
sind
und
am
Schluß
einen
Caboose.
From
the
other
side
you
can
see
also
two
cattle
cars,
equipped
with
seats
and
at
the
end
a
caboose.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
spielte
sich
vor
den
Toren
des
ARP
(Asociación
Rural
del
Paraguay)
ab,
in
Form
einer
kleinen
Schlange
von
LKWs,
Kleintransportern
und
Viehwagen,
welche
große,
teure
Transparente
mit
dem
Slogan
trabajo
y
seguridad
para
todo
mit
sich
führten.
The
first
one
took
place
in
front
of
the
rural
association
of
Paraguay
(ARP
-
Asociación
Rural
del
Paraguay)
in
the
form
of
a
short
line
of
trucks,
small
transporters
and
cattle
vehicles
that
gathered
there
in
order
to
show
their
slogan
on
big
fancy
banners:
work
and
security
for
all
(trabajo
y
seguridad
para
todo).
ParaCrawl v7.1
In
Viehwagen
geladen,
begingen
sich
die
Gefangenen
auf
eine
tödliche
Reise,
nur
zwölf
bleiben
am
Leben,
wenn
der
Zug
das
Konzentrationslager
Buchenwald
erreicht.
Loaded
into
cattle
cars,
the
prisoners
embark
on
a
deadly
journey,
only
twelve
remain
alive
when
the
train
reaches
the
concentration
camp
Buchenwald.
ParaCrawl v7.1
Ich
mag
nicht
mit
einem
Sammeltransporter,
in
keinem
Kranken-
oder
Viehwagen
gekarrt
oder
in
einem
gewöhnlichen
Überlandbus
ins
Kinderheim
transportiert
worden
sein.
I
don’t
want
to
be
taken
to
the
children’s
home
in
a
group
taxi,
in
any
ambulance
or
cattle
truck,
or
in
a
normal
bus.
ParaCrawl v7.1
Doch
schon
die
Umstände
des
Transports
in
völlig
überfüllten
Viehwagen,
in
denen
die
Menschen
so
dicht
zusammengedrängt
waren,
dass
sie
einander
auf
die
Füße
traten
und
in
denen
es
kein
Wasser
und
keine
Latrinen
gab,
ließen
nichts
Gutes
ahnen.
However,
even
the
conditions
of
the
transport
in
completely
overcrowded
livestock
cars,
in
which
people
were
so
cramped
that
they
stepped
on
each
other's
feet
and
which
provided
no
water
supply
or
latrines,
boded
ill.
ParaCrawl v7.1
In
der
Forstwirtschaft
beschäftigte
die
ansässige
Bevölkerung
als
Forstarbeiter,
Transporter,
die
mit
seinem
Viehwagen
in
den
Umsatz
einbezogen
waren
(bis
sie
von
Lastkraftwagen
verdrängt
wurden),
Arbeiter
in
der
Holzindustrie
und
Sägewerke.
In
the
forestry
sector,
the
local
population
were
employed
as
forest
workers,
waggoners,
who
drove
their
cattle-drawn
carts
(until
they
were
pushed
out
by
trucks),
workers
in
the
timber
industry
and
sawmills.
ParaCrawl v7.1
Ich
kehrte
um
und
ging
den
ganzen
Zug
entlang:
Er
bestand
aus
35
Viehwagen
und
einem
Personenwagen.
I
turned
and
walked
along
the
whole
train:
it
consisted
of
35
cattle
cars
and
one
passenger
car.
ParaCrawl v7.1