Translation of "Versöhnung" in English
Leider
stehen
die
Zeichen
für
Stabilität
und
Versöhnung
in
Madagaskar
nicht
gut.
Sadly,
the
portents
for
stability
and
reconciliation
in
Madagascar
are
not
good.
Europarl v8
Wir
sprechen
zu
Recht
über
Versöhnung
und
Reform.
We
rightly
spoke
of
reconciliation
and
reform.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
nationale
Versöhnung
anstreben.
We
must
strive
for
national
reconciliation.
Europarl v8
Der
mangelnde
Wille
zur
nationalen
Versöhnung
ist
beklagenswert.
There
is
a
lamentable
absence
of
any
desire
for
national
reconciliation.
Europarl v8
Auch
sie
müssen
ihr
Haus
in
Ordnung
halten,
auch
über
die
Versöhnung.
They,
too,
have
to
get
their
house
in
order,
including
through
reconciliation.
Europarl v8
Das
war
erstaunlich
und
war
ein
Symbol
der
Versöhnung
und
eines
neuen
Zeitalters.
This
was
astounding,
representing
reconciliation
and
a
new
era.
Europarl v8
Ohne
Gerechtigkeit
und
Versöhnung
kann
in
Darfur
kein
dauerhafter
Friede
erreicht
werden.
A
lasting
peace
in
Darfur
cannot
be
achieved
without
justice
and
reconciliation.
Europarl v8
Der
Prozess
der
Versöhnung
zwischen
Palästinensern
und
Israelis
kann
jetzt
vielleicht
Fortschritte
machen.
It
may
now
perhaps
be
possible
to
make
progress
in
the
process
of
reconciliation
between
the
Palestinians
and
the
Israelis.
Europarl v8
Wir
sollten
sie
dann
zumindest
einen
Beitrag
zur
Versöhnung
und
Gerechtigkeit
leisten
lassen.
It
should
at
least
help
to
bring
reconciliation
and
justice.
Europarl v8
Gleichzeitig
geht
es
um
ein
Rechtsinstrument,
das
diese
Versöhnung
auch
tatsächlich
gewährleistet.
It
is
also
a
legal
instrument
to
guarantee
this
reconciliation.
Europarl v8
Versöhnung
kann
es
bekanntlich
nicht
geben,
wenn
keine
Gerechtigkeit
herrscht.
We
know
that
reconciliation
is
only
possible
if
justice
is
done.
Europarl v8
Ohne
Wahrheit
kann
es
keine
Versöhnung
geben.
Without
truth,
there
can
be
no
reconciliation.
Europarl v8
Stattdessen
schlug
er
Versöhnung
und
Dialog
als
einzigen
Weg
zur
Vertrauensbildung
vor.
Instead,
he
suggested
reconciliation
and
dialogue
as
the
only
way
forward
in
building
confidence.
Europarl v8
Aufrichtigkeit
ist
der
einzige
Weg
zu
wirklichem
Frieden,
zu
Versöhnung
und
Miteinander.
The
truth
is
the
only
way
to
real
peace,
reconciliation
and
co-existence.
Europarl v8
Sie
ist
auch
die
einzige
Grundlage
für
Koexistenz
und
Versöhnung.
It
is
also
the
only
basis
for
coexistence
and
reconciliation.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
von
Erneuerung
und
Versöhnung
steht
die
Bildung.
Education
is
central
to
renewal
and
reconciliation.
Europarl v8
Das
Prinzip
der
Versöhnung
ist
sowohl
Ursprung
als
auch
Ergebnis
des
europäischen
Integrationsprozesses.
Reconciliation
is
a
principle
that
is
both
the
origin
and
the
outcome
of
the
European
integration
process.
Europarl v8
Die
Versöhnung
bleibt
in
Europa
immer
eine
Aufgabe.
Reconciliation
always
remains
an
important
task
in
Europe.
Europarl v8
Vergeblich
warteten
wir
auf
eine
politische
Geste
im
Geiste
der
Versöhnung.
In
vain
do
we
wait
for
a
political
gesture
in
a
spirit
of
reconciliation.
Europarl v8
Ihr
Mut
gibt
Anlass
zur
Hoffnung
auf
Veränderungen
und
Versöhnung
in
Nordirland.
Their
courage
gives
real
hope
for
change
and
reconciliation
in
Northern
Ireland.
Europarl v8
Sie
beruht
auf
einer
Gemeinschaft
des
Rechts
und
einer
Versöhnung
der
europäischen
Völker.
It
is
founded
upon
a
common
system
of
law
and
upon
reconciliation
between
Europe's
peoples.
Europarl v8
In
Nikaragua
gehörte
die
Zusammenarbeit
zum
Prozess
der
Versöhnung
und
Vertrauensbildung.
In
Nicaragua,
working
together
became
in
itself
part
of
the
reconciliation
and
confidence-building
process.
Europarl v8
Demgegenüber
ist
die
Schaffung
der
Europäischen
Union
ein
Prozess
der
Versöhnung.
Building
the
Union
is
a
process
of
reconciliation
with
all
of
this.
Europarl v8
Die
innere
Versöhnung
zwischen
den
Völkern
und
Staaten
Europas
ist
weit
vorangekommen.
A
great
deal
of
progress
has
been
made
in
terms
of
internal
reconciliation
–
reconciling
the
peoples
and
states
of
Europe
with
one
another.
Europarl v8
Aus
allen
diesen
Gründen
dürfen
wir
der
Versöhnung
und
Eintracht
nicht
müde
werden.
For
all
of
these
reasons,
we
must
not
become
tired
of
reconciliation
and
harmony.
Europarl v8
In
den
ersten
beiden
Fällen
fanden
eine
Versöhnung
und
ein
politischer
Wandel
statt.
In
the
first
two
there
has
been
reconciliation
and
political
transformation.
Europarl v8
Wir
sind
verständnisvoller,
und
offener
für
Versöhnung.
We're
more
appreciative,
more
open
to
reconciliation.
TED2013 v1.1