Translation of "Versöhnung" in English

Leider stehen die Zeichen für Stabilität und Versöhnung in Madagaskar nicht gut.
Sadly, the portents for stability and reconciliation in Madagascar are not good.
Europarl v8

Wir sprechen zu Recht über Versöhnung und Reform.
We rightly spoke of reconciliation and reform.
Europarl v8

Wir müssen eine nationale Versöhnung anstreben.
We must strive for national reconciliation.
Europarl v8

Der mangelnde Wille zur nationalen Versöhnung ist beklagenswert.
There is a lamentable absence of any desire for national reconciliation.
Europarl v8

Auch sie müssen ihr Haus in Ordnung halten, auch über die Versöhnung.
They, too, have to get their house in order, including through reconciliation.
Europarl v8

Das war erstaunlich und war ein Symbol der Versöhnung und eines neuen Zeitalters.
This was astounding, representing reconciliation and a new era.
Europarl v8

Ohne Gerechtigkeit und Versöhnung kann in Darfur kein dauerhafter Friede erreicht werden.
A lasting peace in Darfur cannot be achieved without justice and reconciliation.
Europarl v8

Der Prozess der Versöhnung zwischen Palästinensern und Israelis kann jetzt vielleicht Fortschritte machen.
It may now perhaps be possible to make progress in the process of reconciliation between the Palestinians and the Israelis.
Europarl v8

Wir sollten sie dann zumindest einen Beitrag zur Versöhnung und Gerechtigkeit leisten lassen.
It should at least help to bring reconciliation and justice.
Europarl v8

Gleichzeitig geht es um ein Rechtsinstrument, das diese Versöhnung auch tatsächlich gewährleistet.
It is also a legal instrument to guarantee this reconciliation.
Europarl v8

Versöhnung kann es bekanntlich nicht geben, wenn keine Gerechtigkeit herrscht.
We know that reconciliation is only possible if justice is done.
Europarl v8

Ohne Wahrheit kann es keine Versöhnung geben.
Without truth, there can be no reconciliation.
Europarl v8

Stattdessen schlug er Versöhnung und Dialog als einzigen Weg zur Vertrauensbildung vor.
Instead, he suggested reconciliation and dialogue as the only way forward in building confidence.
Europarl v8

Aufrichtigkeit ist der einzige Weg zu wirklichem Frieden, zu Versöhnung und Miteinander.
The truth is the only way to real peace, reconciliation and co-existence.
Europarl v8

Sie ist auch die einzige Grundlage für Koexistenz und Versöhnung.
It is also the only basis for coexistence and reconciliation.
Europarl v8

Im Mittelpunkt von Erneuerung und Versöhnung steht die Bildung.
Education is central to renewal and reconciliation.
Europarl v8

Das Prinzip der Versöhnung ist sowohl Ursprung als auch Ergebnis des europäischen Integrationsprozesses.
Reconciliation is a principle that is both the origin and the outcome of the European integration process.
Europarl v8

Die Versöhnung bleibt in Europa immer eine Aufgabe.
Reconciliation always remains an important task in Europe.
Europarl v8

Vergeblich warteten wir auf eine politische Geste im Geiste der Versöhnung.
In vain do we wait for a political gesture in a spirit of reconciliation.
Europarl v8

Ihr Mut gibt Anlass zur Hoffnung auf Veränderungen und Versöhnung in Nordirland.
Their courage gives real hope for change and reconciliation in Northern Ireland.
Europarl v8

Sie beruht auf einer Gemeinschaft des Rechts und einer Versöhnung der europäischen Völker.
It is founded upon a common system of law and upon reconciliation between Europe's peoples.
Europarl v8

In Nikaragua gehörte die Zusammenarbeit zum Prozess der Versöhnung und Vertrauensbildung.
In Nicaragua, working together became in itself part of the reconciliation and confidence-building process.
Europarl v8

Demgegenüber ist die Schaffung der Europäischen Union ein Prozess der Versöhnung.
Building the Union is a process of reconciliation with all of this.
Europarl v8

Die innere Versöhnung zwischen den Völkern und Staaten Europas ist weit vorangekommen.
A great deal of progress has been made in terms of internal reconciliation – reconciling the peoples and states of Europe with one another.
Europarl v8

Aus allen diesen Gründen dürfen wir der Versöhnung und Eintracht nicht müde werden.
For all of these reasons, we must not become tired of reconciliation and harmony.
Europarl v8

In den ersten beiden Fällen fanden eine Versöhnung und ein politischer Wandel statt.
In the first two there has been reconciliation and political transformation.
Europarl v8

Wir sind verständnisvoller, und offener für Versöhnung.
We're more appreciative, more open to reconciliation.
TED2013 v1.1