Translation of "Vermächtnis" in English

Das Vermächtnis dieser letzten fünf Jahre ist von großer Bedeutung.
The legacy of these last five years is very important.
Europarl v8

Im Bereich der Regierungskonferenz hat die irische Präsidentschaft ihr größtes Vermächtnis hinterlassen.
It is in the area of the intergovernmental conference that the Irish presidency has passed on its greatest legacy.
Europarl v8

Ich hoffe, sein Vermächtnis wird der Beitritt aller aktueller EU-Bewerberländer sein.
I hope his legacy will be the accession of all current EU candidate countries.
Europarl v8

Das ist das Vermächtnis des belgischen Ratsvorsitzes, und das ist bedauerlich.
That is the legacy of the Belgian Presidency, and it is regrettable.
Europarl v8

Dies ist ein gutes Vermächtnis für das nächste Parlament und die neue Kommission.
This is a good legacy for the next Parliament and the next Commission.
Europarl v8

Ihrer gedenken wir heute, weil wir ihrem Vermächtnis verpflichtet sind.
We are commemorating them today because we are indebted to their legacy.
Europarl v8

Sie ist jedoch mehr als ein bloßes Vermächtnis der Vergangenheit.
It cannot, however, be reduced to a simple legacy of the past.
Europarl v8

Der irische Ratsvorsitz hat Ihnen ein entscheidendes Vermächtnis weitergegeben: die europäische Verfassung.
The Irish presidency has passed one crucial legacy to yours: the European constitution.
Europarl v8

Wir können heute von diesem Vermächtnis und von ihrem Weitblick profitieren.
Today we are the beneficiaries of that legacy and of their foresight.
Europarl v8

Aber ihr Traum von "Coal River Mountain" Wind ist ihr Vermächtnis.
But her dream of Coal River Mountain Wind is her legacy.
TED2013 v1.1

Und das Vermächtnis des Konflikts ist wirklich schlechte Wirtschaftspolitik.
So this legacy of conflict is really bad economic policy.
TED2020 v1

Die Ethnosphäre ist das großartige Vermächtnis der Menschheit.
The ethnosphere is humanity's great legacy.
TED2020 v1

Bashar Assad verhält sich im Wesentlichen loyal zum Vermächtnis seines Vaters.
Bashar Assad remains essentially loyal to his father’s legacy.
News-Commentary v14

Wie sehr denken Sie an Ihr Vermächtnis, und was soll es sein?
How much do you think about legacy, and what would you like your legacy to be?
TED2013 v1.1

Dies ist das Vermächtnis der Idee vom "Manifest Destiny".
This is the legacy of Manifest Destiny.
TED2020 v1

Eine getrennte Humanität wäre das äußerste Vermächtnis eines ungebremsten globalen Kapitalismus.
A severed humanity could be the ultimate legacy of unfettered global capitalism.
News-Commentary v14