Translation of "Verjüngen" in English

Migranten verjüngen alternde Gesellschaften und schaffen dringend erforderliche wirtschaftliche Aktivität.
Migrants rejuvenate aging societies and create much-needed economic activity.
News-Commentary v14

Wir beten, dass wir Körper und Seele nähren und verjüngen.
We pray that it will nourish and rejuvenate our body and our soul.
OpenSubtitles v2018

Weißt schon, als wenn der Akt selbst sie verjüngen würde.
You know,it was as if the act itself was rejuvenating to her.
OpenSubtitles v2018

Ohne einen Sarkophag natürlich, der ihn verjüngen würde.
Without a sarcophagus to rejuvenate him, of course.
OpenSubtitles v2018

Dieses Jahr müssen wir den 100. Geburtstag dazu nutzen, uns zu verjüngen.
With the centenary approaching, we need to rejuvenate.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht will er nur sein Personal verjüngen.
He may want to rejuvenate his staff!
OpenSubtitles v2018

Sie sind im Querschnitt trapezförmig und verjüngen sich radial nach außen.
They are trapezoidal in cross section and taper radially outwards.
EuroPat v2

Die beiden Seilrollen 12, 14 verjüngen sich in entgegengesetzten axialen Richtungen.
The two cable reels 12, 14 taper axially in opposite directions.
EuroPat v2

Das Oberteil und das Unterteil des Rotors verjüngen sich in entgegenge­setzte Richtungen.
The top part and the bottom part of the rotor taper in opposite directions.
EuroPat v2

Die Ausnehmungen 64 verjüngen sich in dem oberen Plättchen 24 abgewandter Richtung trapezförmig.
The recesses 64 taper trapezoidally in the direction remote from the upper thin plate 24.
EuroPat v2

Im Bereich der Mündungsöffnung verjüngen sich die Strömungskanäle radial nach innen.
The flow channels taper radially inward in the area of the discharge opening.
EuroPat v2

Wie dargestellt, verjüngen sich die Flansche 34, 36 nach oben hin.
As represented, the flanges 34, 36 are tapered in upward direction.
EuroPat v2

In Pfeilrichtungen 27 kann sich der Stent 20 verjüngen bzw. expandieren.
The stent 20 may taper or expand in the direction of arrows 27 .
EuroPat v2

Die beiden Backen verjüngen sich zur Spitze hin.
The two jaws taper down to a point.
EuroPat v2

Die Enden der Käfigstäbe 3 verjüngen sich in radialer Richtung.
The ends of the cage bars 3 taper in the radial direction.
EuroPat v2

Beispielsweise könnte sich der Querschnitt zum freien Ende hin verjüngen.
For example, the cross-section could narrow towards their free ends.
EuroPat v2

Auch die Düsenkanäle 9 verjüngen sich jeweils von innen nach außen.
Also, each of the jet channels 9 tapers from inside outwards.
EuroPat v2

An ihrem freien Ende 23 verjüngen sich diese Lamellen 19 nach außen.
At the free end 23 thereof, the plates 19 taper to the outside.
EuroPat v2

Die Breite soll sich im oberen Drittel auf etwa 4 mm verjüngen.
The width preferably narrows to about 4 millimeters in the upper (outer) third.
EuroPat v2

Ich werde mich nur entspannen und verjüngen lassen...
I'm all about relaxing and rejuvenating--
OpenSubtitles v2018

Der Übergangsabschnitt zwischen dem Zuführabschnitt und dem Auftreffabschnitt kann sich prinzipiell beliebig verjüngen.
The transition portion between the supply portion and the impingement portion may principally taper to the extent required.
EuroPat v2

Die Aufnahmetasche kann sich ebenfalls mit zunehmender Eindringtiefe des Vorsprungs 12 verjüngen.
The receiving pocket can also taper with increasing penetration depth of the protrusion 12 .
EuroPat v2

Die Langlöcher 15 können sich in der möglichen Verstellrichtung der Dübel verjüngen.
The cross-section of the slots 15 may taper in its longitudinal direction.
EuroPat v2

Es ist ein großartiger Ort, um Körper und Seele zu verjüngen.
It's a great place to rejuvenate body and soul.
ParaCrawl v7.1

Related phrases