Translation of "Verjüngen" in English
Migranten
verjüngen
alternde
Gesellschaften
und
schaffen
dringend
erforderliche
wirtschaftliche
Aktivität.
Migrants
rejuvenate
aging
societies
and
create
much-needed
economic
activity.
News-Commentary v14
Wir
beten,
dass
wir
Körper
und
Seele
nähren
und
verjüngen.
We
pray
that
it
will
nourish
and
rejuvenate
our
body
and
our
soul.
OpenSubtitles v2018
Weißt
schon,
als
wenn
der
Akt
selbst
sie
verjüngen
würde.
You
know,it
was
as
if
the
act
itself
was
rejuvenating
to
her.
OpenSubtitles v2018
Ohne
einen
Sarkophag
natürlich,
der
ihn
verjüngen
würde.
Without
a
sarcophagus
to
rejuvenate
him,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Jahr
müssen
wir
den
100.
Geburtstag
dazu
nutzen,
uns
zu
verjüngen.
With
the
centenary
approaching,
we
need
to
rejuvenate.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
will
er
nur
sein
Personal
verjüngen.
He
may
want
to
rejuvenate
his
staff!
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
im
Querschnitt
trapezförmig
und
verjüngen
sich
radial
nach
außen.
They
are
trapezoidal
in
cross
section
and
taper
radially
outwards.
EuroPat v2
Die
beiden
Seilrollen
12,
14
verjüngen
sich
in
entgegengesetzten
axialen
Richtungen.
The
two
cable
reels
12,
14
taper
axially
in
opposite
directions.
EuroPat v2
Das
Oberteil
und
das
Unterteil
des
Rotors
verjüngen
sich
in
entgegengesetzte
Richtungen.
The
top
part
and
the
bottom
part
of
the
rotor
taper
in
opposite
directions.
EuroPat v2
Die
Ausnehmungen
64
verjüngen
sich
in
dem
oberen
Plättchen
24
abgewandter
Richtung
trapezförmig.
The
recesses
64
taper
trapezoidally
in
the
direction
remote
from
the
upper
thin
plate
24.
EuroPat v2
Im
Bereich
der
Mündungsöffnung
verjüngen
sich
die
Strömungskanäle
radial
nach
innen.
The
flow
channels
taper
radially
inward
in
the
area
of
the
discharge
opening.
EuroPat v2
Wie
dargestellt,
verjüngen
sich
die
Flansche
34,
36
nach
oben
hin.
As
represented,
the
flanges
34,
36
are
tapered
in
upward
direction.
EuroPat v2
In
Pfeilrichtungen
27
kann
sich
der
Stent
20
verjüngen
bzw.
expandieren.
The
stent
20
may
taper
or
expand
in
the
direction
of
arrows
27
.
EuroPat v2
Die
beiden
Backen
verjüngen
sich
zur
Spitze
hin.
The
two
jaws
taper
down
to
a
point.
EuroPat v2
Die
Enden
der
Käfigstäbe
3
verjüngen
sich
in
radialer
Richtung.
The
ends
of
the
cage
bars
3
taper
in
the
radial
direction.
EuroPat v2
Beispielsweise
könnte
sich
der
Querschnitt
zum
freien
Ende
hin
verjüngen.
For
example,
the
cross-section
could
narrow
towards
their
free
ends.
EuroPat v2
Auch
die
Düsenkanäle
9
verjüngen
sich
jeweils
von
innen
nach
außen.
Also,
each
of
the
jet
channels
9
tapers
from
inside
outwards.
EuroPat v2
An
ihrem
freien
Ende
23
verjüngen
sich
diese
Lamellen
19
nach
außen.
At
the
free
end
23
thereof,
the
plates
19
taper
to
the
outside.
EuroPat v2
Die
Breite
soll
sich
im
oberen
Drittel
auf
etwa
4
mm
verjüngen.
The
width
preferably
narrows
to
about
4
millimeters
in
the
upper
(outer)
third.
EuroPat v2
Ich
werde
mich
nur
entspannen
und
verjüngen
lassen...
I'm
all
about
relaxing
and
rejuvenating--
OpenSubtitles v2018
Der
Übergangsabschnitt
zwischen
dem
Zuführabschnitt
und
dem
Auftreffabschnitt
kann
sich
prinzipiell
beliebig
verjüngen.
The
transition
portion
between
the
supply
portion
and
the
impingement
portion
may
principally
taper
to
the
extent
required.
EuroPat v2
Die
Aufnahmetasche
kann
sich
ebenfalls
mit
zunehmender
Eindringtiefe
des
Vorsprungs
12
verjüngen.
The
receiving
pocket
can
also
taper
with
increasing
penetration
depth
of
the
protrusion
12
.
EuroPat v2
Die
Langlöcher
15
können
sich
in
der
möglichen
Verstellrichtung
der
Dübel
verjüngen.
The
cross-section
of
the
slots
15
may
taper
in
its
longitudinal
direction.
EuroPat v2
Es
ist
ein
großartiger
Ort,
um
Körper
und
Seele
zu
verjüngen.
It's
a
great
place
to
rejuvenate
body
and
soul.
ParaCrawl v7.1