Translation of "Verhandlungstisch" in English
Aber
Robert
Mugabe
wird
nur
unter
Zwang
und
unfreiwillig
an
den
Verhandlungstisch
kommen.
However,
Robert
Mugabe
will
not
come
to
the
negotiating
table
unless
forced
to
do
so.
Europarl v8
Ich
habe
mich
über
soviel
Ehrgeiz
am
Verhandlungstisch
gefreut.
I
was
glad
to
find
such
a
level
of
ambition
around
the
table.
Europarl v8
Im
Namen
korrekter
Wirtschaftsbeziehungen
werden
diese
Dinge
am
Verhandlungstisch
nicht
angesprochen.
In
the
name
of
correct
economic
relations,
these
things
are
not
brought
up
at
the
negotiating
table.
Europarl v8
Die
Krisenstaaten
dieser
Welt
müssen
gemeinsam
mit
den
G7-Staaten
an
den
Verhandlungstisch.
The
crisis-torn
nations
of
this
world
must
sit
down
at
the
bargaining
table
with
the
G7.
Europarl v8
Was
bringen
denn
wir,
die
EU,
zum
Verhandlungstisch
mit?
And
what
do
we,
the
EU,
bring
to
the
negotiating
table?
Europarl v8
Heute
bin
ich
froh,
daß
dieser
Konflikt
am
Verhandlungstisch
beigelegt
wurde.
Today
I
am
happy
that
this
conflict
was
resolved
around
the
negotiating
table.
Europarl v8
Erstens,
jeder
Bombenschlag
macht
die
Rückkehr
zum
Verhandlungstisch
schwieriger.
Firstly,
every
bomb
makes
the
return
to
the
negotiating
table
more
difficult.
Europarl v8
Zum
Glück
sind
die
Amerikaner
an
den
Verhandlungstisch
zurückgekehrt.
Fortunately,
the
Americans
are
back
at
the
negotiating
table.
Europarl v8
Wir
fordern
Nordkorea
auf,
wieder
an
den
Verhandlungstisch
zurückzukehren.
We
call
on
North
Korea
to
come
back
to
the
negotiating
table.
Europarl v8
Ich
finde,
dass
jetzt
beide
Seiten
wieder
an
den
Verhandlungstisch
zurück
müssen.
In
my
view,
both
sides
now
need
to
get
back
around
the
negotiating
table.
Europarl v8
Eine
Union
wird
nicht
an
einem
Verhandlungstisch
innerhalb
der
EU
geschaffen.
A
union
is
not
created
at
a
negotiating
table
within
the
EU.
Europarl v8
Durch
diese
Brandmarkung
hat
sich
die
Vereinigung
zweifelsohne
noch
weiter
vom
Verhandlungstisch
entfernt.
The
labelling
of
this
group
has
undoubtedly
driven
that
movement
further
away
from
the
negotiating
table.
Europarl v8
Denn
es
gibt
keine
anderen
Möglichkeiten,
wenn
man
am
Verhandlungstisch
nicht
weiterkommt.
That
is
because
there
are
no
other
possibilities
when
no
further
progress
can
be
made
at
the
negotiating
table.
Europarl v8
Dieses
Thema
wird
am
Verhandlungstisch
bereits
seit
langem
kontrovers
diskutiert.
This
subject
has
been
provoking
controversy
around
the
negotiating
table
for
a
long
time
now.
Europarl v8
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
die
Europäische
mit
am
Verhandlungstisch
sitzt.
This
is
the
first
time
that
the
European
Union
has
been
at
the
negotiating
table.
Europarl v8
Diese
Zusage
muss
aber
auch
auf
den
Verhandlungstisch
gelegt
werden.
That
commitment
must
also
be
taken
to
the
negotiating
table,
however.
Europarl v8
Wir
können
sie
an
den
Verhandlungstisch
bringen.
We
can
get
them
round
the
table.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
an
den
Verhandlungstisch
treten!
Let
us
get
around
the
negotiating
table.
Europarl v8
Wir
fordern
alle
Beteiligten
auf,
an
den
Verhandlungstisch
zurückzukehren.
We
urge
all
the
parties
involved
to
return
to
the
negotiating
table.
Europarl v8
Israel
und
Palästina
müssen
an
den
Verhandlungstisch
und
zur
Roadmap
des
Quartetts
zurückkehren.
Israel
and
Palestine
must
return
to
the
negotiating
table
and
to
the
Quartet’s
Road
Map.
Europarl v8
Europa
saß
nicht
mit
am
letztendlichen
Verhandlungstisch.
Europe
was
not
at
the
final
negotiating
table.
TED2013 v1.1
Ekuador
und
Bolivien
wären
möglicherweise
bereit,
an
den
Verhandlungstisch
zurückzukehren.
Ecuador
and
Bolivia
might
be
willing
to
return
to
the
negotiating
table.
TildeMODEL v2018
Ecuador
und
Bolivien
wären
eventuell
bereit,
wieder
an
den
Verhandlungstisch
zurückzukehren.
Ecuador
and
Bolivia
might
be
willing
to
return
to
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
sehr,
dass
Serbien
wieder
am
Verhandlungstisch
sitzt.
I
am
delighted
to
see
Serbia
back
to
the
negotiation
table.
TildeMODEL v2018
Nicht
der
Verhandlungstisch,
sondern
das
Schlachtfeld
bestimmt
weiterhin
das
politische
Schicksal
Bosnien-Herzegowinas.
Not
the
negotiation
table
but
rather
the
battle
field
continues
to
determine
the
political
destiny
of
Bosnia-Herzegovina.
TildeMODEL v2018
Wir
akzeptieren,
daß
die
Ausfuhrerstattungen
auf
den
Verhandlungstisch
kommen.
We
accept
that
export
subsidies
should
be
on
the
negotiating
table.
TildeMODEL v2018
Und
wir
lsen
unsere
Konflikte
am
Verhandlungstisch,
nicht
in
Schtzengrben.
And
we
settle
our
conflicts
around
the
table,
not
in
trenches.
TildeMODEL v2018